x
uploads/wok.jpg

wok n.〔漢語〕鑊,鐵鍋〔源自廣東話〕。vt.,vi.用鑊烹...

woke

Preheat and oil wok with 1 / 2 cup of oil , pan fry mud carp roll with low heat for 5 to 10 minutes . dish and cut into pieces 燒熱鑊,下油1 / 2杯,將紫菜鯪魚肉卷以慢火煎約5至10分鐘,盛起后切件,即可享用。

Heat 2 tbsps oil in wok , saute the minced pork with minced garlic and ginger until done . pour in the sauce and bring to the boil 鑊內燒2湯匙油,加入免治豬肉、蒜茸及姜茸,炒透后注入芡汁,燒滾。

Heat wok and add oil . stir fry ginger and add ox bone marrow . sprinkle with salt and sizzle wine . stir fry and dish up 燒熱鑊下油炒韭菜,下鹽,炒至六成熟,再下牛骨?回炒,埋生粉水芡上碟即成。

Place them into the soup bowl and followed by soaked dried tangerine . pour the soup - stock into a wok which is on moderate flame 淮山、枸杞洗凈,泡在碗里15分鐘,放在鵪鶉塊上,再加姜片。

Place them into the soup bowl and followed by soaked dried tangerine . pour the soup - stock into a wok which is on moderate flame 淮山枸杞洗凈,泡在碗里15分鐘,放在鵪鶉塊上,再加姜片。

Then add black fungus and cooked pork , stir well , be careful the fungus might jump off the wok 加木耳和炒好的肉碎,這時一定要不停地翻炒,因如果木耳受熱不均會跳出鍋,大家一定要小心!

Heat up 4 tbsps of oil in a wok , deep fry the chicken until cooked . then , let the extra oli drained for a few minutes 在鑊中加入大約4湯匙生油,燒熱后放入雞肉;炸熟后瀝乾油分,待用。

Heat oil , put the flank beef in the wok and add chopped garlic , chopped ginger and 2 tbsp . chu - hau paste in to stir - fry 燒熱油,牛腩下鑊,加入蒜茸、姜茸各一湯匙及柱侯醬兩湯匙同炒。

Heat wok . add small amount of oil , dried shallot and ginger . stir - fry shrimps and sugar snap peas for a while 燒熱鑊,下少量油、干蔥頭及姜片炒香,加入蝦仁及蜜豆同炒片刻即起備用。

Heat wok and add 2 bowls of oil . reduce to medium heat . heat oil and add whisked egg gradually and keep stirring 熱鑊下2碗油,調至中火,油至微滾徐徐注入蛋漿,邊倒邊攪拌成蛋花狀。

Put some oil in the wok , when the oil is 6 - fold hot , drop in winter bamboo shoots , stir - fry till the shoots turn slightly yellow 炒鍋置旺火上加油燒至8成熱,下雞塊,姜絲,辣椒末煸炒

Gas heated catering equipment - part 2 - 1 : specific requirements - open burners and wok burners ; german version en 203 - 2 - 1 : 2005 燃氣炊事用具.第2 - 1部分:特殊要求.敞口燃燒器和鑊燃燒

Heat the wok , then turn to medium , and add the egg white , milk . pour in the mixture ( from method 1 ) slowly 燒熱鑊,轉中火,加入蛋白鮮奶,并放入做法1之混合物,然后慢慢攪勻。

Pour 50g water into a wok , add 25g crystal sugar and sieved syrup , thicken with cornstarch , pour over the ham cubes 再下筍絲清湯韭菜蔥絲燒開,勾芡后淋香油,撒胡椒粉即成。

Heat the oil in the wok , drop in the double rolls , green pepper and sauce , sprinkle the pepper oil 勺坐油,油燒成七成熱,將雙脆青椒及汁,顛勺,淋花椒油,出勺即成。

The custom - made wok is thick with a deep base , excellent for maintaining the temperature and sealing in the flavour 鍋是特別訂制,質厚底深,保溫度佳,能將香味留住。

All this time he kept jumping around like an ant on a hot wok , whining , “ stop pecking me ! 在這期間他都像只熱鍋上的螞蟻一樣跳躍不已,還一邊哭叫, “不要啄我了!

Preheat and oil wok with 1 tbsp of oil . add in beef and fry briefly . add in vermicelli and fry till cooked 最后下調味料將牛肉及粉絲兜勻,盛于椰菜上,即可享用。

Heat up a wok half filled with frying oil , dip the chicken slices into the egg , then coat with corn starch 入半鍋油,燒熱后,將雞肉掛上蛋液,拍少許玉米淀粉。