wild fig wild fig = caprifig.
wild fig = caprifig. “wild“ 中文翻譯: adj. 1.野生的 (opp. domestic; c ...“fig“ 中文翻譯: n. 1.服裝。 2.健康狀況。 be in ...“fig“ 中文翻譯: n. 1.【植物;植物學】無花果,無花果樹,無花果屬植物。 2.少許,一點兒;無價值的東西,瑣事。 3.〔美國〕(煙草等的)小片。 4.表輕蔑的手勢〔把拇指夾在兩指之間或塞入口中〕。 A fig for this! 有什么了不起! Adam fig 香蕉。 Chinese fig 柿子。 fig's end 無價值的東西。 not care a fig 毫不在乎。 not worth a fig 毫不足取,一文不值。 n. 1.服裝。 2.健康狀況。 be in full fig 盛裝。 be in good fig 情況好,精神好。 vt. (-gg-) 使盛裝,打扮。 fig out [up] a horse 把馬裝飾起來。 “fig no“ 中文翻譯: 閥門代號“be wild with“ 中文翻譯: 因…而欣喜例如“be-wild“ 中文翻譯: 野大司“in the wild“ 中文翻譯: 處于野生狀態; 在自然環境下“into the wild“ 中文翻譯: 阿拉斯加之死; 荒野生存; 走進野地“the wild“ 中文翻譯: 荒野歷險; 狂野大自然; 獸猛猛奇兵; 野蠻任務“wild“ 中文翻譯: adj. 1.野生的 (opp. domestic; cultivated); 野性的,未馴養的。 2.未耕作的,荒野的;沒人住的,無人煙的,完全自然的。 3.未開化的,野蠻的。 4.狂暴的,狂亂的;任性的。 5.猛烈的,波濤洶涌的,狂風暴雨的。 6.瘋狂(似)的,熱狂的;瘋狂地想…。 7.魯莽的,莽撞的;荒唐的;古怪的;不著邊際的。 8.散亂的,邋遢的。 9.【牌戲】百搭的。 a wild beast 野獸。 a wild bird 野鳥。 a wild boar 野豬。 a wild flower 野花。 a wild park 天然公園。 wild fancies 狂想,妄想。 wild fluctuations (行市的)狂漲暴跌。 wild living 放蕩的生活。 He settled down after a wild youth. 他少年時候放蕩后來老實了。 a wild night 暴風雨之夜。 a wild sea 波濤洶涌的大海。 wild with joy 狂喜。 wild rage 暴怒。 a wild blow 亂打。 a wild pitch 亂投。 a wild shot 亂射。 wild times 亂世。 be wild about 1. 熱中于,給…迷住。 2. 因某事狂怒。 be wild with excitement 興奮若狂。 drive sb. wild 激怒某人。 go wild 興奮;高興。 grow wild 野生,自然生長。 make sb. wild 使某人生氣。 run wild 變野蠻;變粗暴;放肆起來;(植物)亂長。 wild and woolly 〔美國〕粗野的;莽撞的;(美國)西部的。 wild cats 〔美俚〕水兵。 wild willie west 〔美國〕供人參觀的西部牧場。 wild work 粗暴的動作。 adv. 狂暴地;猛烈地;胡亂地。 shoot wild 亂射。 talk wild 瞎講。 n. 〔常 pl.〕荒地,荒野;未開化的地方。 “anthracnose of fig“ 中文翻譯: 無花果炭疽病“authorities of fig“ 中文翻譯: 國際體聯領導機構“authorties of fig“ 中文翻譯: 國際體聯領導機構“be in full fig“ 中文翻譯: 穿著盛裝“be in good fig“ 中文翻譯: 情況好“benjamin fig“ 中文翻譯: 垂葉榕“black fig“ 中文翻譯: 黑無花果“canker of fig“ 中文翻譯: 無花果干枯病“climbing fig“ 中文翻譯: 薜荔“common fig“ 中文翻譯: 無花果“congress of fig“ 中文翻譯: 國際體聯代表大會“dried fig“ 中文翻譯: 手指餅乾; 無花果干; 無花果乾“fig bars“ 中文翻譯: 一種曲奇餅“fig figure“ 中文翻譯: 數字“fig figures“ 中文翻譯: 數字
wild goose |
|
“ it was from caderousse that i intended demanding shelter , and , as we never entered by the door that opened onto the road , i resolved not to break through the rule , so climbing over the garden - hedge , i crept amongst the olive and wild fig trees , and fearing that caderousse might have some guest , i entered a kind of shed in which i had often passed the night , and which was only separated from the inn by a partition , in which holes had been made in order to enable us to watch an opportunity of announcing our presence “我當時就是想去要求卡德魯斯給予庇護的。我們是從來不走前門的,所以我決定不破壞老規矩,而是翻過花園的籬笆,在橄欖樹和野生的無花果樹中間爬了進去。我怕卡德魯斯那兒有別人,就躲進了一間小屋里,我以前常常在那間小屋里過夜,它和客棧正屋只隔著一層墻板,墻板上有洞,我們可以從洞里向里偷看,等候機會宣布我們的到來。 |