verdure n.1.青綠,新綠;青青的草木;新綠的嫩葉。2.新鮮,生...
n. 1.青綠,新綠;青青的草木;新綠的嫩葉。 2.新鮮,生氣;繁盛。 3.風景壁毯。 “a clump of luxuriant verdure“ 中文翻譯: 一叢蔥郁茂盛的草木“clothe bare mountains in verdure“ 中文翻譯: 禿山披綠裝“tapi erie de verdure“ 中文翻譯: 風景掛毯“tapisserie de verdure“ 中文翻譯: 風景掛毯“the hills are covered with verdure“ 中文翻譯: 山上覆蓋著蔥蘢的草木“verdure pond snowing“ 中文翻譯: 碧潭飄雪“verdura river“ 中文翻譯: 韋爾杜拉河“verdurier“ 中文翻譯: 韋迪里耶“verdura“ 中文翻譯: 貝爾杜拉; 韋爾杜拉“verdurization“ 中文翻譯: 綠化“verdunization“ 中文翻譯: 凡爾登消毒法“verdurmen“ 中文翻譯: 韋迪爾芒“verdun-sur-mucse“ 中文翻譯: 默茲河畔凡爾登“verduron“ 中文翻譯: 韋爾迪龍“verdun-sur-meuse“ 中文翻譯: 凡爾登
The bright sky with its deep blue color , far - flung field with its verdure tinge . and hundreds of so called “ the walled of towns “ and the well - known victoria cataract are all marvel 那湛藍透亮的天空,碧綠遼闊的田野,生機盎然的野生動物園,還有那被喻為“圍墻之城”的上百個古建筑以及世界著名的維多利亞大瀑布都無不讓人驚嘆他們的美。 |
|
“ it was the end of november , all the verdure of the garden had disappeared , the trees were nothing more than skeletons with their long bony arms , and the dead leaves sounded on the gravel under my feet “當時是十一月底。花園里已毫無生氣,樹木只剩了一些長條枝子,石子路上的枯葉在我的腳下索索作響。 |
|
The poem entitled “ brilliances of verdure 這首詩的主題是 |
|
verdurous |
|
I discovered , too , that a great pleasure , an enjoyment which the horizon only bounded , lay all outside the high and spike - guarded walls of our garden : this pleasure consisted in prospect of noble summits girdling a great hill - hollow , rich in verdure and shadow ; in a bright beck , full of dark stones and sparkling eddies 我還發現,就在頂端用尖鐵防范著的花園高墻之外,有著一種莫大的愉快和享受,它廣闊無垠,直達天際,那種愉快來自宏偉的山峰環抱著的一個樹木蔥籠綠蔭蓋地的大山谷也來自滿是黑色石子和閃光漩渦的明凈溪流。 |
|
But as before the lightning the serried stormclouds , heavy with preponderant excess of moisture , in swollen masses turgidly distended , compass earth and sky in one vast slumber , impending above parched field and drowsy oxen and blighted growth of shrub and verdure till in an instant a flash rives their centres and with the reverberation of the thunder the cloudburst pours its torrent , so and not otherwise was the transformation , violent and instantaneous , upon the utterance of the word 293然而閃電之前,密集的雨云因含濕氣過多變得沉甸甸的,膨脹起來。大團大團地蔓延,圍住天與地,使其處于深沉的酣睡狀態并低垂在干涸的原野困倦的牛和枯萎的灌木叢與新綠的嫩葉上。接著,剎那間閃光將它們一劈兩半,隨著雷聲轟鳴,大雨傾盆而下。 |
|
At one corner , where the foliage became so thick as almost to shut out day , a large stone bench and sundry rustic seats indicated that this sheltered spot was either in general favor or particular use by some inhabitant of the house , which was faintly discernible through the dense mass of verdure that partially concealed it , though situated but a hundred paces off 花園里有一角枝葉極其茂密,幾乎把陽光都關在了外面,這兒有一條大石凳和各種各樣農家風味的坐椅,表明這個隱秘的去處是一個聚會的地點,或是這大廈里某位主人翁所心愛的靜居處,大廈離這兒雖只有一百步左右,但從茂密的綠葉叢中望出去,卻只能看到一個極模糊的影子。 |
|
The railway , on leaving benares , passed for a while along the valley of the ganges . through the windows of their carriage the travellers had glimpses of the diversified landscape of behar , with its mountains clothed in verdure , its fields of barley , wheat , and corn , its jungles peopled with green alligators , its neat villages , and its still thickly - leaved forests 從貝拿勒斯出發,鐵路穿過一段恒河山谷,天氣相當晴朗,窗外顯示出比哈爾千變萬化的美麗景色:青翠的高山,生長著大麥小麥和玉米的田野,棲居著淺綠色鱷魚的河川和池沼,整整的村莊和四季常青的森林,幾只大象和一些單峰的駱駝正在圣河里洗澡。 |
|
The bright sky with its deep blue color , far - flung field with its verdure tinge . and hundreds of so called “ the walled of towns “ and the well - known victoria cataract are all marvel 那湛藍透亮的天空,碧綠遼闊的田野,生機盎然的野生動物園,還有那被喻為“圍墻之城”的上百個古建筑以及世界著名的維多利亞大瀑布都無不讓人驚嘆他們的美。 |
|
It stood at the side of the road which leads from orleans to paris and with its rich verdure and high - embowered trees broke the monotony of that flat countryside , where fields stretched to the horizon s verge 莊園坐落在由奧爾良通往巴黎的公路旁邊,樹木蔥蔥綠綠,宛如一片碧浪,打破了這個平原地區的一望無垠的農田的單調景色。 |
|
Strangers were stared out of countenance by staring white houses , staring white walls , staring white streets , staring tracts of arid road , staring hills from which verdure was burnt away 白色的房間,白色的圍墻,白色的街道,一段段干旱的大路,草木曬得枯死的小山都十分耀眼,像在瞪著眼瞧人似的,使初到此地的人們手足無措。 |
|
“ it was the end of november , all the verdure of the garden had disappeared , the trees were nothing more than skeletons with their long bony arms , and the dead leaves sounded on the gravel under my feet “當時是十一月底。花園里已毫無生氣,樹木只剩了一些長條枝子,石子路上的枯葉在我的腳下索索作響。 |
|
There is another bridge in the beihai park called the duiyun jicui bridge ( heaping clouds and amassing verdures ) , the old name of which is the yong an bridge ( eternal peace ) 在北海內還有一座堆云積翠橋,舊名永安橋,其構造形式與北海橋一樣,只是橋中線是彎曲的。 |
|
There is another bridge in the beihai park called the duiyun jicui bridge heaping clouds and amassing verdures , the old name of which is the yong an bridge eternal peace 在北海內還有一座堆云積翠橋,舊名永安橋,其構造形式與北海橋一樣,只是橋中線是彎曲的。 |
|
Here one finds a series of courts very similar to those in a chinese garden , while verdure and water are laid out geometrically and axially in european style 這里的一系列院子很像中國園林園林里的院子,可是花草水池都是歐洲式的幾何和軸線構圖。 |
|
The five weeks which she had now passed in kent had made a great difference in the country , and every day was adding to the verdure of the early trees 她到肯特五個星期以來,鄉村里已經有了很大的變化,早青的樹一天比一天綠了。 |
|
Verdure pond snowing 碧潭飄雪 |
|
The poem entitled “ brilliances of verdure 這首詩的主題是 |
|
Sometimes a troop of scarlet seminarists sauntered along the grass-grown avenues, with their vivid colour against the desolate verdure . 有時,一群穿深紅色服裝的神學院學生在雜草叢生的林蔭道上散步,鮮明的色彩與荒蕪的青苔形成強烈的對比。 |
|
The elms of court leys now were dark with leaves, and the heavy, close-fitting verdure gave quite a stately look to the house . 萊伊府第的榆樹現在已是綠葉蔥蘢,濃密而貼切的青蔥草木,使這所房子顯得十分堂皇而雄偉。 |