used-to-be n.〔美口〕時代落伍者,過時人物。
n. 〔美口〕時代落伍者,過時人物。 “be used“ 中文翻譯: 被動表示; 被用做……“be used as“ 中文翻譯: 把..當作; 被當作……使用; 被當作…來使用; 做為…被用“be used by“ 中文翻譯: 被使用; 被…用“be used for“ 中文翻譯: 用來做..; 用于“be used to“ 中文翻譯: 被用來; 習慣于; 用來“is used“ 中文翻譯: 而后一個; 其詞義為“泵”“it used to be“ 中文翻譯: 過去的情況是……; 會習慣的“the used“ 中文翻譯: 二手貨樂團“there used to be“ 中文翻譯: 過去常常有; 某地曾有…“to be used to“ 中文翻譯: 習慣于“used“ 中文翻譯: adj. 1.習慣于〔作表語用〕。 2.〔美國〕用過的,用舊了的,半舊的;精疲力盡的。 used books 〔美國〕舊書。 used heat 廢熱,余熱。 be used to 慣于 (be used to getting up early 習慣早起。be used to hard work 慣于吃苦耐勞)。 get [become] used to 變得習慣于。 used up 1. 〔美國〕筋疲力盡的,疲勞不堪的。 2. 用完了的;〔美國〕被殺死了的,已陣亡的。 vi. 〔用法同助動詞,其后的不定式表示過去多次發生的動作〕常常,經常,往往。 I used to go there. 我(以前)常到那里。 He does not come as often as he used (to). 他不像從前那樣常來了。 What used he to say - He used not to answer. 他向來怎么講? --他向來不回答。 It used to be said that ... 過去(人家)常說…。 There used to be a house here. 原來這里是有一幢房子的。 Used there to be swallows here 這里是否一向都有燕子? ★口語或美國用法說作 Did there use to ... “used on“ 中文翻譯: 用在……上“used to“ 中文翻譯: 常常,經常,往往; 慣常; 過去常做; 過去經常..., 過去有規律地發生; 過去經常;以前常常; 習慣于……,適應……; 曾經“used to be“ 中文翻譯: 過去的(生活); 曾經……“be used for = used as“ 中文翻譯: 被用來做“a is used as b“ 中文翻譯: 甲被用作乙“a used car“ 中文翻譯: 一輛舊汽車“amount used“ 中文翻譯: 消耗量“are sometimes used“ 中文翻譯: 伊伊“be in use (=be used)“ 中文翻譯: 被使用“be used to do“ 中文翻譯: 被用來去做; 被用來做某事; 用來作…“be used to doing“ 中文翻譯: 習慣于做某事“be used to something“ 中文翻譯: 習慣于某事“be used to sth“ 中文翻譯: 習慣于“used-up“ 中文翻譯: adj. 1.精疲力竭的。 2.(因年齡、荒唐的生活而變得)無用的。 a used-up drunk 一個無用的酒鬼。 3.用罄的,耗盡的。 “used work“ 中文翻譯: 有用功
used-up |