x
uploads/unleavened.jpg

unleavened adj.1.不含酵素的,未予發酵的。2.沒有受到影響[感...

unless

Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the lord in jerusalem , but they did eat of the unleavened bread among their brethren 9但是邱壇的祭司不登耶路撒冷耶和華的壇,只在他們弟兄中間吃無酵餅。

Now on the first day of unleavened bread the disciples came to jesus and asked , “ where do you want us to prepare for you to eat the passover ? 太26 : 17除酵節的第一天、門徒來問耶穌說、你吃逾越節的筵席、要我們在那里給你豫備。

In the second month on the fourteenth day at twilight , they shall observe it ; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs 民9 : 11他們要在二月十四日、黃昏的時候、守逾越節、要用無酵餅與苦菜、和逾越節的羊羔同吃。

But we sailed from philippi after the feast of unleavened bread , and five days later joined the others at troas , where we stayed seven days 6過了除酵的日子,我們從腓立比開船,五天到了特羅亞,和他們相會,在那里住了七天。

And on the day after the passover , on that very day , they ate of the produce of the land , unleavened cakes and parched grain 12他們吃了那地的出產,當日嗎哪就止住了,以色列人也不再有嗎哪了;那一年,他們卻吃迦南地的出產。

And the angel of god said unto him , take the flesh and the unleavened cakes , and lay them upon this rock , and pour out the broth . and he did so 20神的使者吩咐基甸說,將肉和無酵餅放在這磐石上,把湯倒出來。他就這樣行了。

Unleavened cakes are to be your food through all the seven days ; let no leavened bread be seen among you , or any leaven , in any part of your land 這七日之久,要吃無酵餅,在你四境之內不可見有酵的餅,也不可見發酵的物。

And we sailed away from philippi after the days of unleavened bread , and came unto them to troas in five days ; where we abode seven days 6過了除酵的日子,我們從腓立比開船,五天到了特羅亞,和他們相會,在那里住了七天。

The angel of god said to him , “ take the meat and the unleavened bread and lay them on this rock , and pour out the broth . “ and he did so 士6 : 20神的使者吩咐基甸說、將肉和無酵餅放在這磐石上、把湯倒出來他就這樣行了。

And the angel of god said to him , take the flesh and the unleavened cakes , and put them on this rock ; and pour out the broth . and he did so 20神的使者對基甸說,將肉和無酵餅放在這磐石上,把湯倒出來。他就這樣行了。

And we sailed away from philippi after the days of unleavened bread and in five days came to them in troas , where we spent seven days 6過了除酵的日子,我們從腓立比開船,五天后到了特羅亞他們那里,在那里住了七天。

In the second month on the fourteenth day at twilight they shall keep it ; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs 11他們要在二月十四日黃昏的時候,守逾越節;要用無酵餅與苦菜,和逾越節的羊羔同吃。

Although the priests of the high places did not serve at the altar of the lord in jerusalem , they ate unleavened bread with their fellow priests 9但是丘壇的祭司不登耶路撒冷耶和華的壇,只在他們弟兄中間吃無酵餅。

In the first month , on the fourteenth day of the month at evening , you shall eat unleavened bread , until the twenty - first day of the month at evening 出12 : 18從正月十四日晚上、直到二十一日晚上、你們要吃無酵餅。

However the priests of the high places did not come up to the altar of jehovah in jerusalem , but they ate unleavened bread among their brothers 9但是邱壇的祭司不登耶路撒冷耶和華的壇,只在他們弟兄中間吃無酵餅。

Six days thou shalt eat unleavened bread : and on the seventh day shall be a solemn assembly to the lord thy god : thou shalt do no work therein 申16 : 8你要吃無酵餅六日、第七日要向耶和華你的神守嚴肅會、不可作工。

And unleavened bread and unleavened cakes mingled with oil and unleavened wafers anointed with oil ; you shall make them of fine wheat flour 2無酵餅和調油的無酵餅,與抹油的無酵薄餅;這些都要用細麥面作成。

And unleavened bread , and cakes unleavened tempered with oil , and wafers unleavened anointed with oil : of wheaten flour shalt thou make them 2無酵餅和調油的無酵餅,與抹油的無酵薄餅,這都要用細麥面作成。

[ bbe ] and on the day after the passover , they had for their food the produce of the land , unleavened cakes and dry grain on the same day 逾越節的次日、他們就吃了那地的出產正當那日吃無酵餅、和烘的谷。