unfrock vt.1.脫去…法衣,免去…的圣職。2.剝奪…的職權;開...
vt. 1.脫去…法衣,免去…的圣職。 2.剝奪…的職權;開除,罷黜,把…除名。 “resume secular life, unfrock“ 中文翻譯: 還俗“resume secular life,unfrock“ 中文翻譯: 還俗“unfroze“ 中文翻譯: unfreeze 的過去式。 “unfriendly to me“ 中文翻譯: 英語種對應的結構是“unfrozen“ 中文翻譯: adj. 不凍的,不冷的;未凝結的。 “unfriendly target“ 中文翻譯: 敵方目標“unfrozen lake“ 中文翻譯: 不凍湖“unfriendly act“ 中文翻譯: 不友好行為“unfrozen layer“ 中文翻譯: 非凍層“unfriendly“ 中文翻譯: adj. 1.不友好的,有敵意的。 2.(氣候)不宜人的,不利的,不順利的 (to; for) 〔常用于構成復合形容詞,如 environment-unfriendly (污染環境的),ozone-unfriendly (破壞臭氧層的), user-unfriendly (不方便使用者操作的)等〕。 “unfrozen product“ 中文翻譯: 未冷凍產品“unfriended“ 中文翻譯: adj. 沒有朋友[伙伴]的;孤立無援的。
unfroze |
|
Natasha had promised to come out to kuragin at the back entrance at ten oclock in the evening . kuragin was to get her into a sledge that was to be all ready with three horses in it , and to drive her off sixty versts from moscow to the village of kamenka , where an unfrocked priest was in readiness to perform a marriage ceremony over them . at kamenka a relay of horses was to be in readiness , which was to take them as far as the warsaw road , and thence they were to hasten abroad by means of post - horses 娜塔莎一口答應晚上十點鐘在后門臺階與庫拉金相會,庫拉金就要扶她坐上事先準備的三套馬車,就要把她送到離莫斯科六十俄里的卡緬卡村,在那里請到一位還俗的牧師,牧師給他們舉行結婚儀式,卡緬卡村業已準備換乘的馬匹,把他們送到華沙大道,之后就改乘驛馬行路,疾速地馳往國外。 |