x
uploads/transliterate.jpg

transliterate vt.(按字母)直譯;音譯;用字母[音標]拼寫。n.-e...

translocate

5 . on the issue of translation , the editorial team and our translator mr stephen teo have reached a common understanding that different transliteration systems should be adopted for mandarin and cantonese . the names of cantonese personalities would be transliterated according to cantonese pronunciation while those for mandarin personalities would be done according to the pinyin system 五在翻譯方面,編輯部與英文翻譯張建德先生已達成共識,定下國語與粵語電影不同的翻譯準則,除了部份著名影人一直沿用的譯法外,其他均依粵語片用廣東拼音,而國語片用漢語拼音的原則。

100 prizes : an infantile epistle , dated , small em monday , reading : capital pee papli comma capital aitch how are you note of interrogation capital eye i am very well full stop new paragraph signature with flourishes capital em milly no stop : a cameo brooch , property of ellen bloom born higgins , deceased : 3 typewritten letters , addressee , henry flower , c o p . o . westland row , addresser , martha clifford , c o p . o . dolphin s barn : the transliterated name and address of the addresser of the 3 letters in reserved alphabetic boustrophedontic punctated quadrilinear cryptogram vowels suppressed n . igs . wi . uu 三封打字信,收信人為:亨利弗羅爾,韋斯特蘭橫街郵政局轉交發信人為:瑪莎克利弗德,海豚倉巷郵政局收轉。三信的發信人住址姓名被改寫為字母交互逆綴式附有句號分作四行的密碼元音字母略之如下: nigs wiuuoxwoksmhyim 296英國周刊現代社會297的一張剪報:論女學校中的體罰。一截粉紅色緞帶,這是一八九九年系在一顆復活節彩蛋上的。

It is so alleged that over 400 years ago when portuguese reached macao and landed on the sea promontory opposite the a - ma temple , they noticed the temple of goddess and asked the local inhabitants the name of the whole place who misunderstood they were denoting the temple and answered “ ma kok “ . in this way , the portuguese transliterated into “ macau “ which was the origin of the portuguese name for macao 據說四百多年前葡國人抵達澳門,在媽閣廟對面之海岬登岸時留意到有一間神廟,就詢問當地居民,居民誤指廟宇,就答稱媽閣,葡人以其音譯而成macau亦成為澳門葡文名稱的由來。

It is so alleged that over 400 years ago when portuguese reached macao and landed on the sea promontory opposite the a - ma temple , they noticed the temple of goddess and asked the local inhabitants the name of the whole place who misunderstood they were denoting the temple and answered “ ma kok “ . in this way , the portuguese transliterated into “ macau “ which was the origin of the portuguese name for macao 據說四百多年前葡國人抵達澳門,在媽閣廟對面之海岬登岸時留意到有一間神廟,就詢問當地居民,居民誤指廟宇,就答稱媽閣,葡人以其音譯而成macau亦成為澳門葡文名稱的由來。

Three causes are considered : the popularity of internet language and loan words , the competing form of transliterated words and free translated words , the change of normative appraisal standards for modern chinese , and the competition of the new and the old words 流行的原因是:網絡語言和外來語盛行;音譯詞與意譯詞的較量形式;現代漢語規范評議標準的變化及詞匯演變中新詞與舊詞的比較。

Randy olson : male ; he is a frequent photographer for the magazine please transliterate consistent with previous transliterations . he last photographed for the magazine in the september 2005 issue on pygmies 蘭迪?奧爾森:男性;是一位出色的攝影師,他的作品頻繁地在報刊雜志上出現;最近的一次是他在05年9月份的雜志上為俾格米拍照。

The number of people gathering and handling intelligence also increased suddenly , and many newcomers had little language training or were unsure how to transliterate names from spoken sources 而突然之間乃那些收集并處理情報資料的人數增加,并且新的情報分析師幾乎沒有受到語言培訓或在聽到聲音語源時不知道如何進行音譯。

So far as translation tactics are concerned , the translator has to make an overall use of giving equivalence , paraphrasing , transliterating or even adding notes , etc 從翻譯策略來看,要綜合運用翻譯技巧:或還原、給出對應詞;或譯意、解釋內涵;或直譯、音譯還要加注。

V only used to transliterate loan word , minority language and localism 只用來拼寫外來語、少數民族語言和方言。

You composition is very good except some words were transliterate wrong 除了一些拼寫錯誤之外你的作文很好

To transliterate from a published work into braille for publication 十二)將已經發表的作品改成盲文出版。