x
uploads/timbuktu.jpg

timbuktu n.廷巴克圖〔馬里城市〕。

timbul

So here steven is , walking the community of timbuktu , when he realized that westerners were not very welcome . the stares were cold , and the body language of the villagers told steven that it was in his best interest to find refuge , and find it fast . he wasn t quite sure what to do when he remembered reading about an old church that some missionaries , years before , had established 于是他跳上飛機,即使可能回不來,他跳上飛機出發了,他降落于正如他所描述神所遺忘的地方,甚么都沒有,只一片荒涼,只一片頹坦敗瓦和貧困的人民,他來到田布都了,在?內到處走走他發現美國人在這兒不大受歡迎,不但如此,西方人在這兒也不受歡迎,他兩者都有份,他來到?集,那里有數百人,忽然那些孩子開始走近他,越走越近,使他非常不安,他不知該怎么辦。

As a missionary his father traveled extensively , and thus steven grew to love the adventure that traveling brought . well , one of the places he d always wanted to travel to was a place called timbuktu . steven , like most of us , had heard the name used in conversation form time to time , but he was shocked when he discovered that there really was a place called timbuktu in africa 忍耐是一回事,但要坐在那兒等候,知道種植樹木需時,沒甚么方法能叫它快快生長,堅持是另一回事,堅持是殷勤作一件事,并努力使它成就,讓我讀出林卡爾的另一句引言,是邱吉爾所說的:

Being in the middle of the sahara desert the only quick way in or out seemed to be catching a ride on a small , single - engine bush plane being operated by unicef . unicef agreed to give steven a ride to timbuktu as they were in - route to retrieve two doctors who d been there for quite some time working with the local population of roughly 10 , 000 people . they also explained that they would not have room for steven on the return flight , as his seat would be occupied by one of the doctors 他經常旅行,我想因為他流著旅行者的血,他父親也是到處游歷,是個探險家,因此他大概有這樣的基因他到處旅行,他很渴望到田布都去,他聽說非州有個地方叫田布都,惟一方法就是坐聯合國兒童基金會的飛機前往,飛機會去接幾位醫生,他們在那里宣教,這小小的社區人口約一萬,于是他打算來回都坐那飛機。

But instead of being called travelers , they are known as tourists and they are seen all over the world floating down the amazon , cruising to alas - ka , flying from timbuktu to easter island , and taking pictures of norwegian churches and pakistani costumes 但是人們不把他們稱為旅行者,而是稱為游客,世界各地都有他們的蹤跡:有的沿亞馬孫河順流而下,有的乘船到阿拉斯加去,有的從了伯克都飛往伊斯特島,還有的去拍攝挪威的教堂和巴基斯坦人的服飾。

My mom literally has to drive or be driven approximately 600 miles every week to san francisco and back so i wanted her to have the most reliable car possible , especially after she got stranded the middle of timbuktu due to a fatal transmission problem with her aging mercury villager 我媽媽每周都要駕車大約600英里往返舊金山,因而我希望這車的可靠性應盡可能高,以免在這條交通問題較嚴重的路上發生問題。

Timbuktu , mali : two of west africa ' s oldest mosques , the djingareyber , or great mosque , and the sankore mosque built during the 14th and early 15th centuries can still be seen here in the northern sahara desert 廷巴克圖城(馬里) :位于撒哈拉沙漠北部,在這里,至今還能夠看到建于14世紀與15世紀早期的兩座西非最古老的清真寺:德真亞瑞柏清真寺或稱大清真寺,以及尚克爾清真寺。

Founded about a . d . 1 , 100 , timbuktu was a flourishing caravan center in the arabic world and a leading spiritual and intellectual center in the 15th and 16th centuries , with one of the world ' s first universities 廷巴克圖城建于公元1100年,曾是阿拉伯世界的一個繁榮的商隊中心, 15與16世紀,這里還是一個重要的精神與知識中心,擁有世界上最早的大學之一。

Steven , in the middle of timbuktu , hearing this incredible story says to the man , “ my father was one of those missionaries , “ then began to weep 史提芬,身在田布都,聽見這故事后,說: “家父是其中一個宣教士。

I ' m just glad to find you here . - where would i be ? timbuktu -我只是很高興見到你在這兒-我會在哪?非洲沙漠

They ' ve sent in men from timbuktu explaining all the details 他們派人從津巴布韋來解釋詳細資料