stone-broke adj.〔俚語〕不名一文的,窮困不堪的。
adj. 〔俚語〕不名一文的,窮困不堪的。 “stone broke“ 中文翻譯: 身無分文, 一文不名“be broke“ 中文翻譯: 沒錢; 破產的 , 身無分文; 窮的;一文不名的“broke“ 中文翻譯: adj. 〔口語〕破了產的;〔俚語〕分文不名的,一個錢也沒有的〔僅用作述語〕。 be broke to the wide [world] 〔口語〕完全破產的,一個錢也沒有的。 be clean [dead, flat, stone, stony] broke 〔口語〕完全破產。 go broke 〔俚語〕破產。 go for broke 〔俚語〕竭力,全力以赴;耗盡全部財力。 n. 破紙;〔pl.〕(頭部、腹部剪下的)劣等羊毛。 “go broke go broke“ 中文翻譯: 違反意愿做某事“broke again“ 中文翻譯: 又破產了“broke beater“ 中文翻譯: 廢物磨粉機“broke bundle“ 中文翻譯: 損紙捆“broke disposal“ 中文翻譯: 損紙處理“broke out“ 中文翻譯: 被提拔職務; 答案是; 火災的“發生”“broke pulper“ 中文翻譯: 損紙碎漿機“broke pump“ 中文翻譯: 碎紙漿泵“broke reclamation“ 中文翻譯: 損紙回收“broke series“ 中文翻譯: 斷續數列“broke swim“ 中文翻譯: 分段游“broke the teapot“ 中文翻譯: 把茶壺給揍了“broke to the world“ 中文翻譯: 完全破產“broke tone“ 中文翻譯: 壓碎石“broke tra it“ 中文翻譯: 折鏡子午儀“broke transit“ 中文翻譯: 折鏡子午儀“broke up“ 中文翻譯: 分手“calender broke“ 中文翻譯: 壓光損紙“clean broke“ 中文翻譯: 身無分文, 一文不名“commodity broke“ 中文翻譯: 商品經紀人“cutter broke“ 中文翻譯: 切紙機損紙“stone-carved pagoda“ 中文翻譯: 石雕塔“stone-breaker“ 中文翻譯: n. 敲碎石頭的工人,碎石機。
stone-cast |