rope ferry 【軍事】繩渡。
【軍事】繩渡。 “rope“ 中文翻譯: n. 1.(通常指1-10英寸以上粗細的)索子,麻索 〔 ...“ferry“ 中文翻譯: n. 1.渡口;渡船;擺渡權。 2.〔美國〕(出廠飛機的 ...“ferry rope“ 中文翻譯: 過河纜索“ferry rope block“ 中文翻譯: 合成纖維纜索滑車“ferry“ 中文翻譯: n. 1.渡口;渡船;擺渡權。 2.〔美國〕(出廠飛機的)現場輸送〔指把飛機從接收地飛送至使用地等〕。 row the travelers over the ferry 用擺渡船把旅客送過渡口。 take the [charon's] ferry 死。 vt. 1.用船過渡,(用船等)運送,運輸。 2.用飛機運送。 ferry the traveler across a river 用船把旅客擺渡過河。 vi. 1.乘渡船,擺渡;(小船)來往于渡口(upon)。 2.乘飛機飛渡。 ferry across the river 乘船渡河。 “the ferry“ 中文翻譯: 渡口-河北梆子“be on the rope“ 中文翻譯: 用繩系在一起“on the rope“ 中文翻譯: 即將消失“rope“ 中文翻譯: n. 1.(通常指1-10英寸以上粗細的)索子,麻索 〔cf. cable; cord〕。 2.繩〔長度名=20英尺〕。 3.套索;測量索;絞首索;〔the rope〕 絞刑;縊死。 4.一串;(啤酒等液體中的)絲狀黏質,菌絲束。 5.干擾雷達用的長反射器。 6.〔pl.〕(拳擊的)圍欄索。 7.〔pl. the ropes〕秘訣,內幕。 8.〔美俚〕劣質雪茄煙;項圈。 rope of sand 靠不住的東西。 be at [come to] the end of one's rope 山窮水盡,日暮途窮;智窮力竭;一精二光。 be outside the ropes 〔俚語〕不懂秘訣[內情];是門外漢。 dance on the ropes 〔俚語〕被絞死。 get on to the ropes 熟識適當手續。 give sb. a rope’s end 鞭打某人。 give (sb.) (plenty of) rope 放任。 give (sb.) rope enough (to hang himself) 放任(某人)使他自取滅亡。 give the calf more rope 〔美國〕給予較多的自由,聽其自便,別管。 know the ropes 熟悉內幕,懂得秘訣。 learn the ropes 摸到竅門[線索],弄清內幕。 name not a rope in his house that hanged himself 在有人吊死的人家莫說繩子;要避免提及別人的忌諱[隱痛]。 on the high ropes 得意揚揚;精神飽滿;驕傲。 on the rope (登山者)互相用繩子聯系著。 on the ropes 被擊倒在(拳擊場的)圍欄索上;〔俚語〕使窘困[毫無辦法];即將完蛋。 put (sb.) (up) to the ropes 把竅門[線索]指點給(某人)。 show sb. the ropes 指點某人竅門[線索]。 vt. 1.用繩綁[捆、縛]。 2.(爬山者等)用繩系住(身體)。 3.拉繩分隔,用索子圍住 (in off)。 4.用繩拉;拉運;〔美俚〕引誘。 5.勒著馬慢跑。 6.〔美西部〕用套索捕捉(牛馬等)。 vi. 1.擰成繩。 2.生黏絲。 3.〔英國〕故意讓對方賽贏。 rope in 〔美俚〕引誘,誘惑,誘入圈套。 “rope in“ 中文翻譯: 繩圍起來“rope the“ 中文翻譯: 羅普崖“ferry boat (or ferry)“ 中文翻譯: 渡船“ferry,ferry crossing“ 中文翻譯: 渡口“air ferry“ 中文翻譯: 空中渡運“aircraft ferry“ 中文翻譯: 飛機渡運; 飛機運輸艦“approach to ferry“ 中文翻譯: 碼頭引道“at nanjing ferry“ 中文翻譯: 題金陵渡“auto ferry“ 中文翻譯: 汽車輪渡“automatous ferry“ 中文翻譯: 汽車渡船“automobile ferry“ 中文翻譯: 汽車渡船; 汽車渡輪“bonners ferry“ 中文翻譯: 邦納斯費里; 朋納斯津“briton ferry“ 中文翻譯: 布里頓費里; 尼思“broughty ferry“ 中文翻譯: 布勞蒂費里“bryan ferry“ 中文翻譯: 布萊恩費瑞“cable ferry“ 中文翻譯: 跨河纜道; 纜渡; 纜索牽引渡船; 纜線渡輪
rope ladder |
|
Until recently , the village could only be reached by a rope ferry across the creek , pulled by old ladies . now there s a tiny bridge , but little else has changed in over a century . the village , sometimes referred to as a chinese venice , is a jumble of wooden houses balancing on stilts over slow - flowing streams and mud - flats 以往,游人要到村內,得乘坐一艘由村婦用繩索拉著前行的小艇,才可渡過小河到達彼岸的大澳村,今天,小河上已蓋建了拱橋,出入比以往方便得多,但除此之外,大澳村的面貌依然如昔,那些用竹竿架起在小溪上的棚屋,仍然是村民的住所,而一排一排的棚屋倒影在小河上,令這條遠離塵囂的村莊,添上了幾分東方威尼斯的色彩。 |