red chip (香港的)紅籌股。
(香港的)紅籌股。 “red“ 中文翻譯: n. 鎮靜劑。 “chip“ 中文翻譯: n. (摔跤時)用絆腿把對方摔倒的一種技巧。 vt. ( ...“chip“ 中文翻譯: n. 1.碎片,削片,薄片;碎屑;薄木片;無價值的東西。 2.(陶器等的)缺損(處)。 3.(賭博用)籌碼;〔pl.〕〔英俚〕錢。 4.〔pl.〕〔口語〕炸馬鈴薯片。 5.(作燃料的)干牛[馬]糞。 6.集成電路唱片[塊]。 7.〔口語〕小粒金剛石[水晶]。 a chip of [off] the old block (脾氣等)完全像父親的兒子;一家的典型人物。 (as) dry as a chip 枯燥無味的。 buy chips 投資。 cash [pass] in one's chips 把籌碼兌現;〔俚語〕死。 chip in porridge [pottage, broth] 無關重要的東西,可有可無的東西。 do not care a chip for 毫不介意。 have a chip on one's shoulder 〔美俚〕盛氣凌人;好打架;好爭吵。 have one's chips on 孤注一擲。 in the chips 〔美俚〕有錢的。 let the chips fall where they may 不管后果如何。 when the chips are down [get on the line] 萬不得已的時候,緊急時候。 vt. (-pp-) 1.切,削,鑿,刻。 2.把…削成薄片;弄缺(刀口,瓷器等)。 3.〔口語〕戲弄;挖苦。 4.(雞雛等)啄碎(蛋殼)。 vi. 1.出現缺口。 2.碎裂,瓦解,破碎 (off)。 chip at 對準…打,謾罵。 chip in 〔口語〕插嘴,加入(打架等);捐助;拿錢賭 (They all chipped in to buy it. 大家都要買了)。 chip off 切下來,削下來。 n. (摔跤時)用絆腿把對方摔倒的一種技巧。 vt. (-pp-) (用絆腿)摔倒(對方)。 “chip at“ 中文翻譯: 拿取笑“chip in“ 中文翻譯: 插嘴, 捐助, 下賭注; 近擊入穴; 近穴擊入; 捐獻錢財; 下注“on chip“ 中文翻譯: 片上; 片裝“on-chip“ 中文翻譯: 片上;芯片上“a red“ 中文翻譯: 加幣五十圓“be as red as“ 中文翻譯: 像一樣紅“be in the red“ 中文翻譯: 虧損, 負債, 虧空“in red“ 中文翻譯: 穿紅色衣服,用紅顏色; 穿紅衣“in the red“ 中文翻譯: 赤字, 虧損; 赤字,負債的; 虧本; 虧損,負債,赤字; 虧損,赤字; 銀行存款沒余額; 有虧損; 玉紅“red“ 中文翻譯: adj. (redder reddest) 1.紅色的,赤色的。 2.赤熱的,(面孔)因…而脹紅的 (with)。 3.血腥的,血淋淋的 (with) (戰爭等)殘酷的。 4.〔常 R-〕紅的,革命的;共產主義的。 5.【磁石】(指)北極的。 6.〔英國〕英國的〔由于地圖上常把英國領土染成紅色〕。 red meat 紅肉,牛羊肉 〔cf. white meat〕。 red wine 紅葡萄酒。 a red battle 血戰。 The Chinese R- Army 中國的紅軍。 as red as blood 脹紅了臉。 become red = turn red. paint the town red 痛飲;胡鬧。 red with (anger) (氣得)滿臉通紅。 turn red 變紅,紅了臉。 n. 1.紅,赤色;紅色繪畫顏料。 2.紅布,紅衣;〔美國〕印第安人;〔R-〕〔美國〕紅頭發的人;(臺球的)紅球。 3.共產黨(員);共產主義者;左派。 4.〔pl.〕月經。 5.〔美國〕一分(錢)。 6.〔the red〕〔美國〕赤字,虧空,負債 〔cf. the black〕。 7.〔R-〕【英史】紅艦隊〔從前英國紅、白、藍三艦隊之一〕。 be in (the) red 〔美國〕虧蝕。 come out of the red 〔美國〕開始賺錢,獲利。 go into (the) red 〔美國〕出現赤字,發生虧蝕。 see red 〔口語〕激怒,生氣。 n. -ness 紅,紅色。 n. 鎮靜劑。 “s red“ 中文翻譯: red]蘇丹紅; 蘇丹紅“to be in the red“ 中文翻譯: 虧損,負債“was as red,“ 中文翻譯: 一樣的鮮紅“a chip in broth“ 中文翻譯: 可有可無的東西, 無關緊要的東西“a chip in porridge“ 中文翻譯: 無關緊要之物“a chip in pottage“ 中文翻譯: 可有可無的東西, 無關緊要的東西“a chip on one“ 中文翻譯: 肩頭的木片(自卑感,因為自卑而愛找別人麻煩; 喜歡向人挑釁)“abrasive chip“ 中文翻譯: 拋磨塊“airplanes-on-a-chip“ 中文翻譯: 芯片飛機“analog chip“ 中文翻譯: 模擬集成電路; 模擬芯片“anvil chip“ 中文翻譯: 測砧片“array chip“ 中文翻譯: 陣列式芯片
red coat |
|
Profits of property stocks will be boosted by writebacks of provisions , and their stock prices are now lagging behind . banking stocks will stay strong . we should also pay attention to h shares which are expected to benefit from the cooling of the chinese economy , and red chips with restructuring concept . 地產股會有回撥,純利回升,可追落后;銀行股可保穩勢;國企股受惠宏調取得良性成效,紅籌股有重組概念,皆值得留意。 |
|
In the case of hong kong , there is , for example , no reason why the listing and the subsequent trading of red chips on the hong kong stock exchange need be denominated in hong kong dollars 以香港為例,在聯交所掛牌買賣紅籌股,便無理由要以港元為單位。如果這類股票在香港上市,主要是為了吸引國際投資者,而非本地投資者,情況便更是如此。 |
|
Total outstanding exposure to non - bank chinese entities increased in 2004 . this was attributable largely to the increase in exposures to red chip companies and their subsidiaries 對非銀行中資企業的貸款總額在2004年增加,主要是對紅籌股公司及其附屬機構的貸款增加。 |
|
Red chip legend holdings has posted a better than expected 68 . 7 per cent quarterly growth in net profit in the third quarter to december 31 紅籌股聯想集團公布截至十二月三十一日的第三季業績。集團純利增長百分之六十八點七,比預期為佳。 |
|
One good example is the investment of foreign funds in the h - shares or red chips listed in hong kong 海外資金投資在香港上市的h股或紅籌股便是很好的例子。 |
|
Mainland - funded corporations registered and listed in hong kong are referred to as red chips 在香港注冊上市的大陸公司發行的股票被列為紅籌股。 |