prynne n.普林〔姓氏〕。
n. 普林〔姓氏〕。 “prynych“ 中文翻譯: 普里尼赫“prynke“ 中文翻譯: 普林克“pryodextrin“ 中文翻譯: 焦糊精〔淀粉加熱所生成的一種褐色物質“pryndikov“ 中文翻譯: 普倫季科夫“pryoelectricity“ 中文翻譯: 熱電熱電學“prymsova“ 中文翻譯: 普里姆紹娃“pryogressive shuttering“ 中文翻譯: 連續酌模板“prymov“ 中文翻譯: 普里莫夫“pryomagnetism“ 中文翻譯: 熱磁性“prymon“ 中文翻譯: 普里蒙
prythee |
|
There will be a merry company in the forest ; and i well - nigh promised the black man that comely hester prynne should make one . 樹林里要舉行一次聯歡,我已經答應過那黑男人,海絲特白蘭要來參加呢。 ” |
|
Slowly as the minister walked , he had almost gone by , before hester prynne could gather voice enough to attract his observation 盡管牧師走得很慢,也幾乎要走過去了,可海絲特白蘭還是提不起聲音喊他。 |
|
Hester prynne did not now occupy precisely the same position in which we beheld her during the earlier periods of her ignominy 海絲特白蘭如今所處的地位已同她當初受辱時我們所看到的并不完全一樣了。 |
|
Hester prynne , meanwhile , kept her place upon the pedestal of shame , with glazed eyes , and an air of weary indifference 與此同時,海絲特白蘭始終帶著一種疲憊的淡然神情,在她的恥辱臺上凝眸端立。 |
|
Whom , but the reverend arthur dimmesdale , half frozen to death , overwhelmed with shame , and standing where hester prynne had stood 他已經凍得半死,正滿面羞慚地站在海絲特白蘭曾經示眾的地方! |
|
These , after exhausting other modes of amusement , now thronged about hester prynne with rude and boorish intrusiveness 這伙人在看膩了諸色開心事之后,此時已粗魯無禮地圍在海絲特白蘭的身邊。 |
|
“ be it sin or no , “ said hester prynne bitterly , as she still gazed after him , “ i hate the man ! “不管是不是罪過, ”海絲特白蘭一邊繼續注視著他的背影,一邊狠狠地說, “我反正恨這個人! ” |
|
“ thou wilt love her dearly , “ repeated hester prynne , as she and the minister sat watching little pearl “你會十分喜愛她的, ”海絲特白蘭又說了下遍,這時她和牧師正坐在那里瞅著小珠兒。 |
|
Hester prynne , nevertheless , the lonely mother of this one child , ran little risk of erring on the side of undue severity 然而,海絲特白蘭和珠兒是寡母孤兒,她絕不會對孩子失之苛責。 |
|
Detecting his emotion , pearl clapped her little hands , in the most extravagant ecstasy . hester prynne , likewise , had involuntarily 珠兒發現了他的激動,在極度狂喜之中,拍起了小手。 |
|
O hester prynne , thou little , little knowest all the horror of this thing ! and the shame ! - the indelicacy ! - the horrible 噢,海絲特白蘭,你簡直,你根本不懂這件事有多可怕! |
|
“ god gave her into my keeping , “ repeated hester prynne , raising her voice almost to a shriek “上帝把這孩子交給了我來撫養, ”海絲特白蘭重復說,嗓音大得簡直象喊叫了。 |
|
The affair being so satisfactorily concluded , hester prynne , with pearl , departed from the house 這件事就此圓滿地解決了,海絲特?白蘭便帶著珠兒離開了宅邸。 |
|
The affair being so satisfactorily concluded , hester prynne , with pearl , departed from the house 這件事就此圓滿地解決了,海絲特白蘭便帶著珠兒離開了宅邸。 |
|
Hester prynne had encountered the world s ignominious stare . there stood hester , holding little pearl by the hand 現在海絲特就站在那兒,手中領著小珠兒! |
|
“ go now , child , and thou shalt tease me as thou wilt another time , “ cried hester prynne “現在快走吧,孩子,過一會兒再來纏我, ”海絲特白蘭叫喊著。 |
|
We shall see whether hester prynne were afterwards so touched , and so transfigured 我們將要看到海絲特白蘭以后會不會受到這種點化,再變成女人。 |
|
Yet these thoughts affected hester prynne less with hope than apprehension 然而,這種種想法給海絲特白蘭帶來的影響,主要還是憂慮而不是希望。 |
|
Prynne the less miserable , think you , for that scarlet letter on her breast ? 你看,海絲特白蘭是不是胸前佩戴了那紅字,就不那么痛苦了呢? ” |