privily adv.暗中;私下,秘密地。
adv. 暗中;私下,秘密地。 “privinehydrochloride“ 中文翻譯: 鹽酸萘甲唑啉“privilegiumexigendi“ 中文翻譯: 索要優先權“privisav“ 中文翻譯: 普里維薩夫“privilegium minus“ 中文翻譯: 小特權“privislav“ 中文翻譯: 普里維斯拉夫“privilegium exigendi“ 中文翻譯: 索要優先權“privit“ 中文翻譯: 女貞街; 女貞路“privilegium“ 中文翻譯: 優先權,特權“privitelli“ 中文翻譯: 普里維泰利“privileges of executive club lounge“ 中文翻譯: 貴賓酒廊的所有特權
privity |
|
And childe leopold did up his beaver for to pleasure him and took apertly somewhat in amity for he never drank no manner of mead which he then put by and anon full privily he voided the more part in his neighbour glass and his neighbour wist not of his wile 貴胄利奧波德為了討好,乃掀起面甲18 ,略加品嘗以示親睦。然而彼素無飲蜂蜜酒之習慣,遂將酒杯置于一旁,少頃潛將大半杯傾入鄰人杯中,鄰人則渾然不覺。 |
|
But there were false prophets also among the people , even as there shall be false teachers among you , who privily shall bring in damnable heresies , even denying the lord that bought them , and bring upon themselves swift destruction 彼后2 : 1從前在百姓中有假先知起來、將來在你們中間、也必有假師傅、私自引進陷害人的異端、連買他們的主他們也不承認、自取速速的滅亡。 |
|
But there were false prophets also among the people , even as there shall be false teachers among you , who privily shall bring in damnable heresies , even denying the lord that bought them , and bring upon themselves swift destruction 1從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間,也必有假師傅,私自引進害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速的滅亡。 |
|
As every one knew , she was keeping company with john collins , the blacksmith , and , as maria knew privily , miss flanagan and mr . collins were going next day to golden gate park 大家鄙知道她正在跟鐵匠約翰科林斯談戀愛,瑪利亞還悄悄地知道芙蘭納村小姐和科林斯先生明天要到金門公園去玩。 |
|
He was keenly sensitive , hopelessly self - conscious , and the amused glance that the other stole privily at him over the top of the letter burned into him like a dagger - thrust 他極為敏感,有著無可奈何的自我意識。那人偏又越過信紙饒有興味地偷偷打量著他,那目光像匕首一樣戳得他生疼。 |
|
And he sent messengers unto abimelech privily , saying , behold , gaal the son of ebed and his brethren be come to shechem ; and , behold , they fortify the city against thee 31悄悄地打發人去見亞比米勒,說,以別的兒子迦勒和他的弟兄到了示劍,煽惑城中的民攻擊你。 |
|
[ kjv ] when my spirit was overwhelmed within me , then thou knewest my path . in the way wherein i walked have they privily laid a snare for me 我的靈在我里面軟弱的時候,你知道我的道路。在我所行的路上,敵人暗設網羅陷害我。 |
|
When my spirit was overwhelmed within me , then thou knewest my path . in the way wherein i walked have they privily laid a snare for me 我的靈在我里面軟弱的時候,你知道我的道路。在我所行的路上,敵人暗設網羅陷害我。 |
|
He sitteth in the lurking places of the villages : in the secret places doth he murder the innocent : his eyes are privily set against the poor 他在村莊里埋伏等候,在隱密處殺害無辜的人,他的眼睛暗地里窺探不幸的人。 |
|
When my spirit was overwhelmed within me , then thou knewest my path . in the way wherein i walked have they privily laid a snare for me 3我的靈在我里面發昏的時候,你知道我的道路。在我行的路上,敵人為我暗設網羅。 |
|
He sitteth in the lurking places of the villages : in the secret places doth he murder the innocent : his eyes are privily set against the poor 8他在村莊埋伏等候。他在隱密處殺害無辜人。他的眼睛窺探無倚無靠的人。 |
|
Kjv : for , lo , the wicked bend their bow , they make ready their arrow upon the string , that they may privily shoot at the upright in heart 新譯本:看哪!惡人的弓已經拉開,箭已經上弦,要從暗處射那心里正直的人。 |
|
Whoso privily slandereth his neighbour , him will i cut off : him that hath an high look and a proud heart will not i suffer 詩101 : 5在暗中讒謗他鄰居的、我必將他滅絕眼目高傲、心里驕縱的、我必不容他。 |
|
[ kjv ] whoso privily slandereth his neighbour , him will i cut off : him that hath an high look and a proud heart will not i suffer 暗中誹謗鄰舍的,我必把他滅絕;眼目高傲,心里驕橫的,我必不容忍他。 |
|
For , lo , the wicked bend their bow , they make ready their arrow upon the string , that they may privily shoot at the upright in heart 詩11 : 2看哪、惡人彎弓、把箭搭在弦上、要在暗中射那心里正直的人。 |
|
Whoso privily slandereth his neighbour , him will i cut off : him that hath an high look and a proud heart will not i suffer 5在暗中讒謗他鄰居的,我必將他滅絕。眼目高傲,心里驕縱的,我必不容他。 |
|
[ kjv ] then joseph her husband , being a just man , and not willing to make her a publick example , was minded to put her away privily 她丈夫約瑟是個義人,不愿張揚使她受辱,就打算暗中與她解除婚約。 |
|
Whoso privily slandereth his neighbour , him will i cut off : him that hath an high look and a proud heart will not i suffer 暗中誹謗鄰舍的,我必把他滅絕;眼目高傲,心里驕橫的,我必不容忍他。 |
|
Then joseph her husband , being a just man , and not willing to make her a publick example , was minded to put her away privily 她丈夫約瑟是個義人,不愿張揚使她受辱,就打算暗中與她解除婚約。 |