x
uploads/pisgah.jpg

pisgah n.毗斯迦山〔基督教《圣經》傳說摩西從此山眺望上帝賜給亞...

pish

He also ruled over the eastern arabah from the sea of kinnereth to the sea of the arabah ( the salt sea ) , to beth jeshimoth , and then southward below the slopes of pisgah 3與約旦河東邊的亞拉巴,直到基尼烈海,又到亞拉巴的海,就是鹽海,通伯耶西末的路,以及南方,直到毗斯迦的山根。

The torah ends with moses ' final blessing to the people , after which he ascended mount nebo , which is identified with mount pisgah , on the eastern edge of the jordan river 《妥拉》最后以摩西對人們的祝福而結束,此后他被提升到被認為是毗斯迦山的尼波山上,位于約旦河的東岸。

Did he see only a second coincidence in the second scene narrated to him , described by the narrator as a pisgah sight of palestine or the parable of the plums 他可曾從敘述者向他講的第二個情景不論是登比斯迦山眺望巴勒斯但還是李子寓言92中,僅僅發現了第二個“巧合” ?

And the arabah , with the jordan as a border , from chinnereth even as far as the sea of the arabah , the salt sea , at the foot of the slopes of pisgah on the east 17又將亞拉巴,以約但河為界,從基尼烈直到亞拉巴海,就是鹽海,并毗斯迦山根,東邊之地,都給了他們。

Look forth now , my people , upon the land of behest , even from horeb and from nebo and from pisgah and from the horns of hatten unto a land flowing with milk and money 79看哪,吾民,自何列布尼波與比斯迦80以及哈頓角峰81 ,俯瞰那流淌奶與錢之地方82 。

The plain also , and jordan , and the coast thereof , from chinnereth even unto the sea of the plain , even the salt sea , under ashdoth - pisgah eastward 申3 : 17又將亞拉巴、和靠近約但河之地、從基尼烈直到亞拉巴海、就是鹽海、并毗斯迦山根東邊之地都給了他們。

And he brought him into the field of zophim , to the top of pisgah , and built seven altars , and offered a bullock and a ram on every altar 于是巴勒帶巴蘭到了瑣腓田,上了毗斯迦山頂,筑了七座祭壇,在每座祭壇上獻了一頭公牛和一只公綿羊。

As well as the arabah , with the river jordan as their limit , from chinnereth to the salt sea , under the slopes of pisgah to the east 又將亞拉巴、和靠近約但河之地、從基尼烈直到亞拉巴海、就是鹽海、并毗斯迦山根東邊之地都給了他們。

Call it , let me see . call it : deus nobis hc otia fecit . - no , stephen said , i call it a pisgah sight of palestine or the parable of the plums “不, ”斯蒂芬說, “我要管它叫登比斯迦眺望巴勒斯坦264 ,要么就叫它李子寓言265 。 ”

So he took him into the country of zophim , to the top of pisgah , and there they made seven altars , offering an ox and a male sheep on every altar 于是領巴蘭到了瑣腓田、上了毗斯迦山頂、筑了七座壇、每座壇上獻一只公牛、一只公羊。

And he brought him into the field of zophim , to the top of pisgah , and built seven altars , and offered a bullock and a ram on every altar 14于是領巴蘭到了瑣腓田,上了毗斯迦山頂,筑了七座壇。每座壇上獻一只公牛,一只公羊。

So he took him to the field of zophim , to the top of pisgah , and built seven altars and offered a bull and a ram on each altar 民23 : 14于是領巴蘭到了瑣腓田、上了毗斯迦山頂、筑了七座壇、每座壇上獻一只公牛、一只公羊。

And from bamoth in the valley , that is in the country of moab , to the top of pisgah , which looketh toward jeshimon 20從巴末到摩押地的谷,又到那下望曠野之毗斯迦的山頂。

[ bbe ] and from bamoth to the valley in the open country of moab , and to the top of pisgah looking over jeshimon 從巴末到摩押地的谷、又到那下望曠野之毗斯迦的山頂。

And all the plain on this side jordan eastward , even unto the sea of the plain , under the springs of pisgah 還有約旦河東的全亞拉巴,直到亞拉巴海,靠近毗斯迦山根。

And from bamoth to the valley in the open country of moab , and to the top of pisgah looking over jeshimon 從巴末到摩押地的谷、又到那下望曠野之毗斯迦的山頂。