piastre n.1.〔罕用語〕比塞塔〔西班牙貨幣〕。2.皮阿斯特〔埃...
n. 1.〔罕用語〕比塞塔〔西班牙貨幣〕。 2.皮阿斯特〔埃及、黎巴嫩、敘利亞和蘇丹的貨幣單位〕。 3.〔美俚〕一元。 “multi billion piastre fund“ 中文翻譯: 億萬皮阿斯特基金會“multi-billion piastre fund“ 中文翻譯: 億萬皮阿斯特基金會“piastrelli“ 中文翻譯: 皮亞斯特雷利“piastra“ 中文翻譯: 皮亞斯特拉“piastres“ 中文翻譯: 皮阿斯“piastow“ 中文翻譯: 皮亞斯圖夫“piastrini“ 中文翻譯: 皮亞斯特里尼“piaster“ 中文翻譯: n. 1.〔罕用語〕比塞塔〔西班牙貨幣〕。 2.皮阿斯特〔埃及、黎巴嫩、敘利亞和蘇丹的貨幣單位〕。 3.〔美俚〕一元。 “piastro“ 中文翻譯: 皮阿斯特羅“piast dynasty“ 中文翻譯: 皮雅斯特王朝; 皮亞斯特王朝“piat“ 中文翻譯: n. (英國、加拿大軍隊中用的)一種短距離反坦克炮 (=projector infantry antitank)。 “piast“ 中文翻譯: 皮亞斯特
“ my good friend , as in all probability i own my present safety to that influence , it would ill become me to search too closely into its source ; therefore , instead of condemning him for his intimacy with outlaws , you must give me leave to excuse any little irregularity there may be in such a connection ; not altogether for preserving my life , for my own idea was that it never was in much danger , but certainly for saving me 4 , 000 piastres , which , being translated , means neither more nor less than 24 , 000 livres of our money - a sum at which , most assuredly , i should never have been estimated in france , proving most indisputably , “ added albert with a laugh , “ that no prophet is honored in his own country . “我的好朋友,我現在的平安多半得歸功于那種力量,這件事我不應該太刨根問底。所以,你不能要求我來責備他和不法之徒之間的這種密切關系,而應該讓我原諒他在這種關系上越禮的細節,這倒決非是因為他保全了我的性命,而因為依我看,我的性命是不會有什么危險的,倒是給我省下了四千畢阿士特,四千畢阿特,換成我國的錢,要相當于兩萬四千里弗。這筆數目,要是我在法國被綁票是肯定不會被估的這么高的,這完全證實了那句俗話, ”阿爾貝大笑著說, “沒有一個預言家能在他的本國受到尊崇。 ” |
|
“ and , as i am not a millionaire , like the gentleman in the next apartments , “ said franz , “ i warn you , that as i have been four times before at rome , i know the prices of all the carriages ; we will give you twelve piastres for to - day , tomorrow , and the day after , and then you will make a good profit . “我可不是一位百萬富翁,不象我們那位鄰居, ”弗蘭茲說道, “我警告你,我到羅馬來過四次了,各種馬車的價錢我都知道。今天,明天,后天,我們一共給你十二個畢阿士特,那樣你已經很可以賺一筆錢了。 ” |
|
“ in two hours time , “ said he , “ these persons will depart richer by fifty piastres each , to go and risk their lives again by endeavoring to gain fifty more ; then they will return with a fortune of six hundred francs , and waste this treasure in some city with the pride of sultans and the insolence of nabobs “兩小時之后, ”他說, “這些人就會每人分得五十個畢阿士特然后重新出發,冒著生命危險,再去掙上五十個畢阿士特。他們會帶著一筆六百里弗的財富回家,然后帶著象蘇丹那樣的驕傲,象印度富豪那樣不可一世的神氣,把這筆財富在某個城市里花得干干凈凈。 |
|
“ just this . i will so advantageously bestow 2 , 000 piastres , that the person receiving them shall obtain a respite till next year for peppino ; and during that year , another skilfully placed 1 , 000 piastres will afford him the means of escaping from his prison . “是這樣:我送一萬畢阿土特給某個人,這筆錢花得很劃算的,那個接受錢的人可以使庇皮諾的死刑緩期到明年,在那一年內,我再額外送一千畢阿士特,使他從牢里逃出來。 ” |
|
Se alle sei della mattina le quattro mile piastre non sono nelle mie mani , alla sette il conte alberto avra cessato di vivere . luigi vampa . “ if by six in the morning the four thousand piastres are not in my hands , by seven o clock the count albert will have ceased to live . 在這幾行字之下,還有兩行筆跡陌生的意大利文: “那四千畢阿士特假如在早晨六點鐘到不了我的手里,阿爾貝馬爾塞夫子爵在七點鐘就活不成了。 |
|
“ welcome among us , your excellency , “ he said to him ; “ you heard what the count just said , and also my reply ; let me add that i would not for the four thousand piastres at which i had fixed your friend s ransom , that this had happened . “歡迎光臨,大人! ”他說道, “您已經聽到伯爵剛才說的話了,也聽到了我的答復。讓我再說一句,我是不愿意為了我對您朋友所定的那筆四千畢阿士特的贖金而發生這樣一件事的。 ” |
|
“ i hasten to comply with your excellencies wishes ; only , i tell you beforehand , the carriage will cost you six piastres a day . “我馬上遵命給兩位閣下去辦,只是我得先告訴你們,馬車每天要花掉你們六個畢阿士特。 ” |
|
“ my good friend , as in all probability i own my present safety to that influence , it would ill become me to search too closely into its source ; therefore , instead of condemning him for his intimacy with outlaws , you must give me leave to excuse any little irregularity there may be in such a connection ; not altogether for preserving my life , for my own idea was that it never was in much danger , but certainly for saving me 4 , 000 piastres , which , being translated , means neither more nor less than 24 , 000 livres of our money - a sum at which , most assuredly , i should never have been estimated in france , proving most indisputably , “ added albert with a laugh , “ that no prophet is honored in his own country . “我的好朋友,我現在的平安多半得歸功于那種力量,這件事我不應該太刨根問底。所以,你不能要求我來責備他和不法之徒之間的這種密切關系,而應該讓我原諒他在這種關系上越禮的細節,這倒決非是因為他保全了我的性命,而因為依我看,我的性命是不會有什么危險的,倒是給我省下了四千畢阿士特,四千畢阿特,換成我國的錢,要相當于兩萬四千里弗。這筆數目,要是我在法國被綁票是肯定不會被估的這么高的,這完全證實了那句俗話, ”阿爾貝大笑著說, “沒有一個預言家能在他的本國受到尊崇。 ” |
|
“ and , as i am not a millionaire , like the gentleman in the next apartments , “ said franz , “ i warn you , that as i have been four times before at rome , i know the prices of all the carriages ; we will give you twelve piastres for to - day , tomorrow , and the day after , and then you will make a good profit . “我可不是一位百萬富翁,不象我們那位鄰居, ”弗蘭茲說道, “我警告你,我到羅馬來過四次了,各種馬車的價錢我都知道。今天,明天,后天,我們一共給你十二個畢阿士特,那樣你已經很可以賺一筆錢了。 ” |
|
“ in two hours time , “ said he , “ these persons will depart richer by fifty piastres each , to go and risk their lives again by endeavoring to gain fifty more ; then they will return with a fortune of six hundred francs , and waste this treasure in some city with the pride of sultans and the insolence of nabobs “兩小時之后, ”他說, “這些人就會每人分得五十個畢阿士特然后重新出發,冒著生命危險,再去掙上五十個畢阿士特。他們會帶著一筆六百里弗的財富回家,然后帶著象蘇丹那樣的驕傲,象印度富豪那樣不可一世的神氣,把這筆財富在某個城市里花得干干凈凈。 |
|
“ just this . i will so advantageously bestow 2 , 000 piastres , that the person receiving them shall obtain a respite till next year for peppino ; and during that year , another skilfully placed 1 , 000 piastres will afford him the means of escaping from his prison . “是這樣:我送一萬畢阿土特給某個人,這筆錢花得很劃算的,那個接受錢的人可以使庇皮諾的死刑緩期到明年,在那一年內,我再額外送一千畢阿士特,使他從牢里逃出來。 ” |
|
Se alle sei della mattina le quattro mile piastre non sono nelle mie mani , alla sette il conte alberto avra cessato di vivere . luigi vampa . “ if by six in the morning the four thousand piastres are not in my hands , by seven o clock the count albert will have ceased to live . 在這幾行字之下,還有兩行筆跡陌生的意大利文: “那四千畢阿士特假如在早晨六點鐘到不了我的手里,阿爾貝馬爾塞夫子爵在七點鐘就活不成了。 |
|
“ welcome among us , your excellency , “ he said to him ; “ you heard what the count just said , and also my reply ; let me add that i would not for the four thousand piastres at which i had fixed your friend s ransom , that this had happened . “歡迎光臨,大人! ”他說道, “您已經聽到伯爵剛才說的話了,也聽到了我的答復。讓我再說一句,我是不愿意為了我對您朋友所定的那筆四千畢阿士特的贖金而發生這樣一件事的。 ” |
|
“ i hasten to comply with your excellencies wishes ; only , i tell you beforehand , the carriage will cost you six piastres a day . “我馬上遵命給兩位閣下去辦,只是我得先告訴你們,馬車每天要花掉你們六個畢阿士特。 ” |
|
piat |
|
“ my good friend , as in all probability i own my present safety to that influence , it would ill become me to search too closely into its source ; therefore , instead of condemning him for his intimacy with outlaws , you must give me leave to excuse any little irregularity there may be in such a connection ; not altogether for preserving my life , for my own idea was that it never was in much danger , but certainly for saving me 4 , 000 piastres , which , being translated , means neither more nor less than 24 , 000 livres of our money - a sum at which , most assuredly , i should never have been estimated in france , proving most indisputably , “ added albert with a laugh , “ that no prophet is honored in his own country . “我的好朋友,我現在的平安多半得歸功于那種力量,這件事我不應該太刨根問底。所以,你不能要求我來責備他和不法之徒之間的這種密切關系,而應該讓我原諒他在這種關系上越禮的細節,這倒決非是因為他保全了我的性命,而因為依我看,我的性命是不會有什么危險的,倒是給我省下了四千畢阿士特,四千畢阿特,換成我國的錢,要相當于兩萬四千里弗。這筆數目,要是我在法國被綁票是肯定不會被估的這么高的,這完全證實了那句俗話, ”阿爾貝大笑著說, “沒有一個預言家能在他的本國受到尊崇。 ” |
|
What i know is , that , like a fool , a greater fool than he of whom i spoke just now , i mistook for this peasant girl a young bandit of fifteen or sixteen , with a beardless chin and slim waist , and who , just as i was about to imprint a chaste salute on his lips , placed a pistol to my head , and , aided by seven or eight others , led , or rather dragged me , to the catacombs of st . sebastian , where i found a highly educated brigand chief perusing c ? sar s commentaries , and who deigned to leave off reading to inform me , that unless the next morning , before six o clock , four thousand piastres were paid into his account at his banker s , at a quarter past six i should have ceased to exist 我只知道自己當時象個傻瓜,一個大傻瓜,我錯把這個下巴上沒有胡須,腰肢纖細,年約十五六歲的男強盜看成是一個農家女了,正當我想在他的嘴唇上吻一下時,他忽然拿出一支手槍頂住我腦袋,另外還有七八支手槍過來幫忙,于是我被領到,或說得更準確些,是被拖到了圣塞巴斯蒂安的陵墓里。在那兒,我發現有一位受過高深教育的強盜正在那兒閱讀凱撒歷史回憶錄,蒙他棄書賜教,告訴我說,除非我在第二天早晨六點鐘以前拿出四千畢阿士特,否則到了六點一刻我就活不成了。 |
|
Teresa was lively and gay , but coquettish to excess . the two piastres that luigi received every month from the count of san - felice s steward , and the price of all the little carvings in wood he sold at rome , were expended in ear - rings , necklaces , and gold hairpins . so that , thanks to her friend s generosity , teresa was the most beautiful and the best - attired peasant near rome 羅吉每月從圣德里斯伯爵的管家那兒得來的兩個畢阿士特和他的木刻小玩意兒在羅馬賣得的錢,都花在買耳環呀,項鏈呀和金發夾呀等等東西上去了,正是靠了她朋友的慷慨,德麗莎才成了羅馬附近最美麗和打扮得最漂亮的農家女。 |
|
This , however , was nothing to a sculptor like vampa ; he examined the broken stock , calculated what change it would require to adapt the gun to his shoulder , and made a fresh stock , so beautifully carved that it would have fetched fifteen or twenty piastres , had he chosen to sell it . but nothing could be farther from his thoughts 他把那個舊槍托檢查了一遍,計算著把它怎樣改造一下才能使槍適合他的肩頭,然后他做了一個新槍托,上面刻著極美麗的花紋,假如他愿意拿出去賣,準可以得到十五個或二十個畢阿士特,但他當然不會想到這一點。 |
|
At last he arrived at the adventure of the preceding night , and the embarrassment in which he found himself placed by not having sufficient cash by six or seven hundred piastres to make up the sum required , and finally of his application to the count and the picturesque and satisfactory result that followed 這個協定,讀者當然明白,他是最忠實地完成了的。最后,他講到前一天晚上的那個奇遇,他為了六七百畢阿士特,如何感到為難,如何想起請伯爵幫忙的那個念興所帶來的圓滿結果。 |