pekingese adj.北京(人)的。n.〔sing., pl.〕 北京...
adj. 北京(人)的。 n. 〔sing., pl.〕 北京人;北京話。 n. (原中國產)小獅子狗[哈巴狗]。 “lapdog; pekingese“ 中文翻譯: 叭兒狗“pekingology“ 中文翻譯: 北京學北京問題研究; 人民中國學“pekingduck“ 中文翻譯: 北京鴨“pekinosaurus“ 中文翻譯: 北京鴨龍“peking(peiping)“ 中文翻譯: 北京(北平)“pekinturk“ 中文翻譯: 佩金蒂爾克“peking white pear“ 中文翻譯: (北京)白梨“pekitkan“ 中文翻譯: 佩基特坎“peking university third hospital“ 中文翻譯: 北京大學第三醫院“pekka“ 中文翻譯: 佩卡“peking university science park“ 中文翻譯: 北大科技園; 大學科技園
We can solve the question of the source of the tune sandhi on the character “ one “ through the comparison with the tones of “ rhyme and rhythm of the central plains “ and the interchangeability in modem pekingese , and find a position for this kind of interchangeability in the orders of tone sandhi 通過與《中原音韻》聲調和現代漢語北京話變調的比較,我們可以解決“一”字變調的來源問題,同時在變調的序列里為這種通假找到一個位置。 |
|
“ wonton “ is the exclusive name for hong kong s prawn - filled version of the traditional pekingese dumpling , with its thin flour wrapper and delightful , fresh filling 香港的云吞與北方的餛飩相類似,但在用料和烹調要求上有所不同。港式的云吞,無鮮蝦不成話,可說是香港別具一格的道地食品。 |
|
We can solve the question of the source of the tune sandhi on the character “ one “ through the comparison with the tones of “ rhyme and rhythm of the central plains “ and the interchangeability in modem pekingese , and find a position for this kind of interchangeability in the orders of tone sandhi 通過與《中原音韻》聲調和現代漢語北京話變調的比較,我們可以解決“一”字變調的來源問題,同時在變調的序列里為這種通假找到一個位置。 |
|
“ wonton “ is the exclusive name for hong kong s prawn - filled version of the traditional pekingese dumpling , with its thin flour wrapper and delightful , fresh filling 香港的云吞與北方的餛飩相類似,但在用料和烹調要求上有所不同。港式的云吞,無鮮蝦不成話,可說是香港別具一格的道地食品。 |
|
pelage |
|
We can solve the question of the source of the tune sandhi on the character “ one “ through the comparison with the tones of “ rhyme and rhythm of the central plains “ and the interchangeability in modem pekingese , and find a position for this kind of interchangeability in the orders of tone sandhi 通過與《中原音韻》聲調和現代漢語北京話變調的比較,我們可以解決“一”字變調的來源問題,同時在變調的序列里為這種通假找到一個位置。 |
|
“ wonton “ is the exclusive name for hong kong s prawn - filled version of the traditional pekingese dumpling , with its thin flour wrapper and delightful , fresh filling 香港的云吞與北方的餛飩相類似,但在用料和烹調要求上有所不同。港式的云吞,無鮮蝦不成話,可說是香港別具一格的道地食品。 |