obadiah n.1.奧巴代亞〔男子名〕。2.《俄巴底亞書》〔基督教《...
n. 1.奧巴代亞〔男子名〕。 2.《俄巴底亞書》〔基督教《圣經》中舊約的一卷〕。 “book of obadiah“ 中文翻譯: 俄巴底亞書“obado“ 中文翻譯: 奧巴多“obadia regis“ 中文翻譯: 瑞吉斯“obadovski“ 中文翻譯: 奧巴多夫斯基“obadia“ 中文翻譯: 奧巴迪亞“obafeimi martins“ 中文翻譯: 馬丁斯“obadi“ 中文翻譯: 奧貝迪“obafemi“ 中文翻譯: 奧巴費米“obadele thompson“ 中文翻譯: 奧巴德爾湯普森“obafemi akinwunmi martins“ 中文翻譯: 馬丁斯“obadele“ 中文翻譯: 奧巴德爾
obbligato |
|
And the men did the work faithfully : and the overseers of them were jahath and obadiah , the levites , of the sons of merari ; and zechariah and meshullam , of the sons of the kohathites , to set it forward ; and other of the levites , all that could skill of instruments of musick 代下34 : 12這些人辦事誠實督工的是利未人米拉利的子孫雅哈、俄巴底督催的是哥轄的子孫撒迦利亞、米書蘭、還有善于作樂的利未人。 |
|
And ahab said to obadiah , go through the land , to all the springs of water and to all the brooks ; perhaps we will find grass to keep the horses and the mules alive and not lose some of the animals 5亞哈對俄巴底說,你去走遍這地,到一切水泉旁和一切溪邊;或者我們找得著青草,可以救活騾馬,免得喪失一些牲口。 |
|
And ahab said unto obadiah , go into the land , unto all fountains of water , and unto all brooks : peradventure we may find grass to save the horses and mules alive , that we lose not all the beasts 王上18 : 5亞哈對俄巴底說、我們走遍這地、到一切水泉旁、和一切溪邊、或者找得著青草、可以救活騾馬、免得絕了牲畜。 |
|
And ahab said unto obadiah , go into the land , unto all fountains of water , and unto all brooks : peradventure we may find grass to save the horses and mules alive , that we lose not all the beasts 5亞哈對俄巴底說,我們走遍這地,到一切水泉旁和一切溪邊,或者找得著青草,可以救活騾馬,免得絕了牲畜。 |
|
And obadiah , the son of shemaiah , the son of galal , the son of jeduthun , and berechiah , the son of asa , the son of elkanah , who were living in the small towns of the netophathites 又有耶杜頓的曾孫迦拉的孫子示瑪雅的兒子俄巴底還有以利加拿的孫子亞撒的兒子比利家他們都住在尼陀法人的村莊。 |
|
For when jezebel was cutting off the prophets of the lord , obadiah took a hundred of them , and kept them secretly in a hole in the rock , fifty at a time , and gave them bread and water 耶洗別殺耶和華眾先知的時候、俄巴底將一百個先知藏了、每五十人藏在一個洞里、拿餅和水供養他們。 |
|
Also in the third year of his reign he sent to his princes , even to ben - hail , and to obadiah , and to zechariah , and to nethaneel , and to michaiah , to teach in the cities of judah 代下17 : 7他作王第三年就差遣臣子便亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦業、米該亞、往猶大各城去教訓百姓。 |
|
For it was so , when jezebel cut off the prophets of the lord , that obadiah took an hundred prophets , and hid them by fifty in a cave , and fed them with bread and water 王上18 : 4耶洗別殺耶和華眾先知的時候、俄巴底將一百個先知藏了、每五十人藏在一個洞里、拿餅和水供養他們。 |
|
While jezebel was killing off the lord ' s prophets , obadiah had taken a hundred prophets and hidden them in two caves , fifty in each , and had supplied them with food and water 4耶洗別殺耶和華眾先知的時候、俄巴底將一百個先知藏了、每五十人藏在一個洞里、拿餅和水供養他們。 |
|
Also in the third year of his reign he sent to his princes , even to benhail , and to obadiah , and to zechariah , and to nethaneel , and to michaiah , to teach in the cities of judah 7他作王第三年,就差遣臣子便亥伊勒,俄巴底,撒迦利雅,拿坦業,米該亞往猶大各城去教訓百姓。 |
|
For it was so , when jezebel cut off the prophets of the lord , that obadiah took an hundred prophets , and hid them by fifty in a cave , and fed them with bread and water 4耶洗別殺耶和華眾先知的時候,俄巴底將一百個先知藏了,每五十人藏在一個洞里,拿餅和水供養他們。 |
|
And azel had six sons , whose names are these , azrikam , bocheru , and ishmael , and sheariah , and obadiah , and hanan . all these were the sons of azel 代上8 : 38亞悉有六個兒子、他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。 |
|
And azel had six sons , whose names are these , azrikam , bocheru , and ishmael , and sheariah , and obadiah , and hanan : these were the sons of azel 代上9 : 44亞悉有六個兒子、他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難、這都是亞悉的兒子。 |
|
And when jezebel cut off the prophets of jehovah , obadiah took a hundred prophets and hid them by fifties in a cave and kept them fed with bread and water 4耶洗別剪除耶和華眾申言者的時候,俄巴底將一百個申言者,每五十人藏在一個洞里,拿餅和水供養他們。 |
|
And azel had six sons , and these are their names : azrikam , bocheru , and ishmael , and sheariah and obadiah and hanan ; all these were sons of azel 38亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難;這些都是亞悉的兒子。 |
|
And azel had six sons , whose names are these , azrikam , bocheru , and ishmael , and sheariah , and obadiah , and hanan . all these were the sons of azel 38亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干,波基路,以實瑪利,示亞利雅,俄巴底雅,哈難。這都是亞悉的兒子。 |
|
And azel had six sons , whose names are these , azrikam , bocheru , and ishmael , and sheariah , and obadiah , and hanan : these were the sons of azel 44亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干,波基路,以實瑪利,示亞利雅,俄巴底雅,哈難。這都是亞悉的兒子。 |
|
And azel had six sons , whose names are these : azrikam , bocheru , and ishmael and sheariah and obadiah and hanan ; these were the sons of azel 44亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難;這些都是亞悉的兒子。 |
|
And azel had five sons , whose names are : azrikam , his oldest son , and ishmael and sheariah and obadiah and hanan : these were the sons of azel 亞悉有六個兒子、他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難、這都是亞悉的兒子。 |