missis n.1.〔用于已婚婦女姓前〕…夫人〔普通寫作 Mrs.〕...
n. 1.〔用于已婚婦女姓前〕…夫人〔普通寫作 Mrs.〕。 2.〔口、愛稱〕太太〔仆人對女主人的稱呼〕;(自己或別人的)太太,妻子,夫人。 短語和例子How's your missis 你的夫人好嗎? “missish“ 中文翻譯: adj. 小姑娘似的,女學生似的;小姐般一本正經的。 “missiry“ 中文翻譯: 馬斯里“missisicabi river“ 中文翻譯: 密西西卡比河“missiroli“ 中文翻譯: 米西羅利“mississagi provincial park“ 中文翻譯: 省立密西薩吉公園“missirole“ 中文翻譯: 米西羅萊“mississagi river“ 中文翻譯: 米西薩吉河“missirliu“ 中文翻譯: 米西爾柳“mississauga“ 中文翻譯: 米西索加; 密西沙加 | 密市 | 密系壽迦 | 密西斯卡 | 密思沙嘉 | 密西索加 | 密西西加 | 梅城“missirlian“ 中文翻譯: 米西利安
missish |
|
Well , you know , missis always said they were poor and quite despicable : and they may be poor ; but i believe they are as much gentry as the reeds are ; for one day , nearly seven years ago , a mr . eyre came to gateshead and wanted to see you ; missis said you were at school fifty miles off ; he seemed so much disappointed , for he could not stay : he was going on a voyage to a foreign country , and the ship was to sail from london in a day or two 窮倒是可能的,但我相信他們像里德家的人一樣有紳士派頭。大約七年前的一天,一位愛先生來到蓋茨黑德,而且要見見你。太太說你在五十英里外的學校里,他好像很失望,因為他不能多呆。 |
|
“ what we tell you is for your good , ” added bessie , in no harsh voice , “ you should try to be useful and pleasant , then , perhaps , you would have a home here ; but if you become passionate and rude , missis will send you away , i am sure “我們同你說的全是為了你好, ”貝茜補充道,口氣倒并不嚴厲, “你做事要巴結些,學得乖一點,那樣也許可以把這當個家住下去,要是你意氣用事,粗暴無禮,我敢肯定,太太會把你攆走。 ” |
|
What we tell you is for your good , added bessie , in no harsh voice ; you should try to be useful and pleasant , then , perhaps , you would have a home here ; but if you become passionate and rude , missis will send you away , i am sure “我們同你說的全是為了你好, ”貝茜補充道,口氣倒并不嚴厲, “你做事要巴結些,學得乖一點,那樣也許可以把這當個家住下去,要是你意氣用事,粗暴無禮,我敢肯定,太太會把你攆走。 ” |
|
It glowed delightfully in the radiance of an immense fire , compounded of coal , peat , and wood ; and near the table , laid for a plentiful evening meal , i was pleased to observe the missis , an individual whose existence i had never previously suspected 煤炭和木材混合在一起燃起的熊熊爐火,使這屋子放著光彩。在準備擺上豐盛晚餐的桌旁,我很高興地看到了那位“太太” ,以前我從未料想到會有這么一個人存在的。 |
|
He came down to gateshead about three weeks ago and wanted missis to give up all to him . missis refused : her means have long been much reduced by his extravagance ; so he went back again , and the next news was that he was dead 三個禮拜之前,他來到蓋茨黑德府,要夫人把什么都給他,被夫人拒絕了,因為她的財產早已被他揮霍掉很多。 |
|
Missis had been out of health herself for some time : she had got very stout , but was not strong with it ; and the loss of money and fear of poverty were quite breaking her down “夫人自己健康也不好,這已經有好長一段時間了。身體發胖,但并不強壯。她損失了錢,又怕變成窮光蛋,所以便垮了下來。 |
|
Hey , the sausage , hes moving away ! sell us your missis , said another soldier , addressing the german , who strode along with downcast eyes , looking wrathful and alarmed 另一個士兵把臉轉向德國人說道,說話時重音落在最后一個音節上,那個德國人垂下眼簾,氣忿而驚恐地邁著大步向前走去。 |
|
Missis looks stout and well enough in the face , but i think she s not quite easy in her mind : mr . john s conduct does not please her - he spends a deal of money “太太顯得有些發胖,外表看看倒不錯,但我想她心里很不安。約翰先生的行為使她不高興一約翰用掉了很多錢。 ” |
|
Yes ; he did not stay many minutes in the house : missis was very high with him ; she called him afterwards a “ sneaking tradesman . “ my robert believes he was a wine - merchant 太太對他很傲慢,后來她把他叫作一個狡猾的生意人,我那位羅伯特估計他是個酒商。 ” |
|
Dat s a mighty gay marvel , i tell you ! but mars tom i s powerful fraid ole missis - “ and besides , if you will i ll show you my sore toe . 可是湯姆少爺,我害怕老太太” “還有,吉姆,只要你答應了的話,我還給你看我那只腳趾頭,那只腫痛的腳趾頭。 ” |
|
At bristol , in banks and places , answered his companion it were , said the cook ; it were when we weighed anchor but my old missis has it all by now “是的, ”廚子說, “當我們起錨時,錢是在那兒但如今我的老婆已經把它們全取出來了。 |
|
And you ought not to think yourself on an equality with the misses reed and master reed , because missis kindly allows you to be brought up with them “你不能因為太太好心把你同里德小姐和少爺一塊撫養大,就以為自己與他們平等了。 |
|
But it was always in her , was the reply . i ve told missis often my opinion about the child , and missis agreed with me “不過她生性如此, ”對方回答, “我經常跟太太說起我對這孩子的看法,太太也同意。 |
|
Well , but missis and the young ladies and master john are going out to tea this afternoon , and you shall have tea with me 太太小姐和約翰少爺今天下午都出去用茶點了,你可以跟我一起吃茶點。 |
|
Missis intends you to leave gateshead in a day or two , and you shall choose what toys you like to take with you 太太想讓你一兩天內離開蓋茨黑德,你可以揀你喜歡的玩具隨身帶走。 ” |
|
“ oh ! i daresay she is crying because she could not go out with missis in the carriage , “ interposed bessie “啊,我想是因為不能跟小姐們一起坐馬車出去才哭的, ”貝茜插嘴說。 |
|
Oh ! i daresay she is crying because she could not go out with missis in the carriage , interposed bessie “啊,我想是因為不能跟小姐們一起坐馬車出去才哭的, ”貝茜插嘴說。 |
|
Missis walked in , she said , as chill as an icicle , and as high as a princess “夫人走進來了, ”她說, “跟個冰柱似的,冷冰冰的,又像個公主似的高不可攀。 |
|
“ it was quite right , bessie . your missis has not been my friend : she has been my foe . “我做得很對,貝茜。你的太太向來不是我的朋友,她是我的敵人。 ” |