martial law 戒嚴令;軍事管制法;軍法,軍令。
戒嚴令;軍事管制法;軍法,軍令。 “martial“ 中文翻譯: adj. 1.戰爭的,戰時的;勇武的,尚武的,好戰的;像 ...“law“ 中文翻譯: int. 〔英俚〕天哪! 噯呀! “chief martial law administrator“ 中文翻譯: 軍法管制首席執行官“declare martial law“ 中文翻譯: 宣布戒嚴令“deputy martial law administrator“ 中文翻譯: 軍法管制副執行官“disband martial law“ 中文翻譯: 解除軍事管制“district under martial law“ 中文翻譯: 戒嚴地區“martial law administrator“ 中文翻譯: 軍事管制執行官“martial law authority“ 中文翻譯: 戒嚴當局“martial law regime“ 中文翻譯: 戒嚴政體“period of martial law“ 中文翻譯: 戒嚴時期“proclaim martial law“ 中文翻譯: 宣布戒嚴“special martial law tribunal“ 中文翻譯: 特別軍事法庭“under martial law“ 中文翻譯: 在戒嚴中“declare martial law ended; lift a curfew“ 中文翻譯: 解嚴“martial“ 中文翻譯: adj. 1.戰爭的,戰時的;勇武的,尚武的,好戰的;像軍人的;軍事的,陸海軍的 (opp. civil)。 2.〔M-〕戰神瑪爾斯(Mars)的;【天文學】火星的。 a court-martial 軍事法庭。 martial music 軍樂。 martial spirit 士氣。 adv. -ly 勇敢地,勇武地,好戰地。 “a court martial“ 中文翻譯: 軍事法庭“court martial“ 中文翻譯: 軍事法庭;〔俚語〕交軍事法庭。 “court-martial“ 中文翻譯: 交軍事法庭審判; 軍事法庭“martial angels“ 中文翻譯: 絕色神偷“martial art“ 中文翻譯: 技擊。 “martial artist“ 中文翻譯: 武術家“martial arts“ 中文翻譯: 功夫; 軍事藝術; 太極養生; 武術; 武學藝術“martial celestin“ 中文翻譯: 馬夏爾塞萊斯坦“martial champion“ 中文翻譯: 武術冠軍
martialism |
|
Article 17 where it is necessary for fulfilling tasks of martial law , the people ' s government at or above the county level in the area under martial law may temporarily requisition houses , places , facilities , means of transport , engineering machinery , etc . of state organs , enterprises , institutions , public organizations and individual citizens 第十七條根據執行戒嚴任務的需要,戒嚴地區的縣級以上人民政府可以臨時征用國家機關、企業事業組織、社會團體以及公民個人的房屋、場所、設施、運輸工具、工程機械等。 |
|
Article 29 item 16 of article 89 of the constitution concerning the functions and powers of the state council : “ ( 16 ) to decide on the enforcement of martial law in part regions of provinces , autonomous regions , and municipalities directly under the central government “ shall be modified as “ ( 16 ) to decide by law to place parts of provinces , autonomous regions , and municipalities directly under the central government under a state of emergency “ 第二十九條憲法第八十九條國務院職權第十六項“ (十六)決定省、自治區、直轄市的范圍內部分地區的戒嚴”修改為“ (十六)依照法律規定決定省、自治區、直轄市的范圍內部分地區進入緊急狀態” 。 |
|
Article 14 during the period of martial law , the martial - law - executing organ may decide on measures to impose traffic control in the area under martial law , restricting entry and exit of the area under traffic control and checking the papers , vehicles and other things of people entering or leaving such an area 第十四條戒嚴期間,戒嚴實施機關可以決定在戒嚴地區采取交通管制措施,限制人員進出交通管制區域,并對進出交通管制區域人員的證件、車輛、物品進行檢查。 |
|
According to the illegal national federation of independent trade unionists , a federation of 20 legal unions with a combined total of 4 , 000 members , about 400 trade unionists and supporters have been fired since taiwan s labor movement began to expand after the 1987 lifting of martial law 我們的社會有獨特的能力,能夠拿出數百億美元的錢來從事軍事與情報工作,卻無法把這些錢花在根本的外交活動上,甚至無法對我們的國防、情報與外交工作需求做有系統的綜合檢討。 |
|
The people ' s government of a province , autonomous region or municipality directly under the central government shall organize execution of martial law in part ( s ) of the province , autonomous region or municipality directly under the central government ; when necessary , the state council may directly organize the execution thereof 省、自治區、直轄市的范圍內部分地區的戒嚴,由省、自治區、直轄市人民政府組織實施;必要時,國務院可以直接組織實施。 |
|
Article 5 the people ' s government of the area under martial law shall , in conformity with this law , adopt measures necessary for bringing public order to normal as soon as possible and ensuring safety of people ' s lives and property and supply of their daily necessities 第五條戒嚴地區內的人民政府應當依照本法采取必要的措施,盡快恢復正常社會秩序,保障人民的生命和財產安全以及基本生活必需品的供應。 |
|
During the year , taiwan for the first time carried out the direct , popular election of its president , thus completing its transition to a democratic , multiparty political system . the transition began with the lifting of martial law in 1987 第四,我們大力推展人道主義,使它以及在許多情況下隨之而來的艱鉅且吃力不討好的建國工作,不但成為我們自己所接受的,也是其他政府及國際組織所接受的外交政策要素。 |
|
Article 22 the martial - law - enforcing officers shall , in accordance with the regulations of the martial - law - executing organ , have the right to check the papers , vehicles and other things of people in the streets or other public places in the area under martial law 第二十二條戒嚴執勤人員依照戒嚴實施機關的規定,有權對戒嚴地區公共道路上或者其他公共場所內的人員的證件、車輛、物品進行檢查。 |
|
Article 19 in order to guarantee supply of the basic daily necessities of the people in the area under martial law , the martial - law - executing organ may take special measures to control the production , transport , supply and pricing of such necessities 第十九條為保障戒嚴地區內的人民基本生活必需品的供應,戒嚴實施機關可以對基本生活必需品的生產、運輸、供應、價格,采取特別管理措施。 |
|
Article 6 all organizations and individuals in the area under martial law shall strictly observe the order of martial law and the rules and regulations for executing the order of martial law and actively assist the people ' s government in bringing public order to normal 第六條戒嚴地區內的一切組織和個人,必須嚴格遵守戒嚴令和實施戒嚴令的規定,積極協助人民政府恢復正常社會秩序。 |
|
Article 7 with regard to the organizations and individuals that observe the order of martial law and the rules and regulations for executing the order of martial law , the state adopts effective measures to protect their lawful rights and interests from encroachment 第七條國家對遵守戒嚴令和實施戒嚴令的規定的組織和個人,采取有效措施保護其合法權益不受侵犯。 |
|
Article 10 the martial - law - executing organ shall set up a martial law command , which shall coordinate actions taken by the units concerned to fulfill martial law tasks and shall work out unified plans and measures for enforcing martial law 第十條戒嚴實施機關建立戒嚴指揮機構,由戒嚴指揮機構協調執行戒嚴任務的有關方面的行動,統一部署和實施戒嚴措施。 |
|
Iraq ' s u . s . - backed government said on thursday it was extending emergency powers equivalent to martial law for a further 30 days to try to safeguard jan . 30 elections under threat from deadly attacks by insurgents 伊拉克臨時政府總理阿拉維1月6日宣布,目前正在實施的緊急狀態法令將再延長30天,以應對1月30日伊拉克大選前反美武裝隨時可能發動的攻擊。 |
|
Article 9 the state council shall organize execution of martial law in the country as a whole or in an individual province , autonomous region or municipality directly under the central government 省、自治區、直轄市的范圍內部分地區的戒嚴,由省、自治區、直轄市人民政府組織實施;必要時,國務院可以直接組織實施。 |
|
So far as the united states forces are concerned , military government and martial law are exercised by the military commander under the direction of the president , as commander in chief of the armed forces 對美國而言,軍事政府與戒嚴法權力都由接受三軍最高統帥美國總統命令的軍事指揮官所行使。 |
|
In general musharraf ' s case , which is expected to be decided early next month , the judges have expressed a fear that if they rule against him , he will declare martial law 穆沙拉夫將軍的案子,將于下個月早些時候宣判,法官們擔心,如果他們否決掉他(的參選資格) ,他將宣布戒嚴。 |
|
20 to decide on the enforcement of martial law throughout the country or in particular provinces , autonomous regions or municipalities directly under the central government ; and 二十決定全國或者個別省自治區直轄市的戒嚴二十一全國人民代表大會授予的其他職權。 |
|
In the course of executing the martial law , where conditions allow discontinuance of such steps and measures , the organ shall promptly declare discontinuance of their enforcement 在實施過程中,根據情況,對于不需要繼續實施的措施和辦法,應當及時公布停止實施。 |
|
But martial law has so clearly pitted him and the army against the rest of the country that , rather than gain a sharper focus , he is now likely to be even more distracted 但是戒嚴令無疑讓他和軍隊置于全國人民的對立面,這適得其反,他現在有可能更加心煩意亂。 |