marquise n.〔法語〕1.(英國以外的)侯爵夫人。2.拼鑲成[切割...
n. 〔法語〕 1.(英國以外的)侯爵夫人。 2.拼鑲成[切割成]兩頭尖的橢圓形寶石;鑲有這種形狀寶石(或數顆這種形座)的戒指。 3.〔古語〕帳幕,帳篷。 “the marquise of“ 中文翻譯: 地的女侯爵“bengaline marquise“ 中文翻譯: 花羅緞“faille marquise“ 中文翻譯: 里昂花緞“marquise cut“ 中文翻譯: 卵形琢型“marquise shape“ 中文翻譯: 欖尖形“pseudo-marquise“ 中文翻譯: 假算盤珠型“marquise shape case“ 中文翻譯: 蛋形表殼“marquise-cut diamond“ 中文翻譯: 欖尖形切割“marquisate“ 中文翻譯: n. 侯爵的身分[地位];侯爵領地。 “marquis wen of wei“ 中文翻譯: 魏斯; 魏文侯“marquis test solution“ 中文翻譯: 礬酸銨一濃硫酸試液“marquis test“ 中文翻譯: 馬奎斯試驗“marquiset“ 中文翻譯: 馬基塞“marquis palmu ondore“ 中文翻譯: 翁德爾侯爵
marquisette |
|
“ true , “ replied the marquise , without wincing in the slightest degree at the tragic remembrance thus called up ; “ but bear in mind , if you please , that our respective parents underwent persecution and proscription from diametrically opposite principles ; in proof of which i may remark , that while my family remained among the stanchest adherents of the exiled princes , your father lost no time in joining the new government ; and that while the citizen noirtier was a girondin , the count noirtier became a senator . “不錯, ”侯爵夫人回答,這個被喚醒的悲慘的記憶絲毫沒使她動容, “但我要請您記住,我們兩家的父親雖然同時被害,但他們各自的原因卻是大相徑庭的。為了證明這一點,我來把舊事重新提一遍:親王指路易十八被流放的時候,我的家庭成員依舊是他忠誠的臣仆,而你的父親卻迫不及待的去投奔了新政府,公民瓦蒂成為吉倫特黨以后,就搖身一變成了瓦蒂埃伯爵,并以上議員和政治家的姿態出現了。 ” |
|
More than once she thought of revealing all to her grandmother , and she would not have hesitated a moment , if maximilian morrel had been named albert de morcerf or raoul de chateau - renaud ; but morrel was of plebeian extraction , and valentine knew how the haughty marquise de saint - m ran despised all who were not noble 她不止一次想把一切都告訴她的外祖母,而且要是馬西米蘭莫雷爾的名字是叫阿爾貝馬爾塞夫或夏多勒諾的話,她早就毫不猶豫但莫雷爾只是平民出身,而瓦朗蒂娜知道他那心高氣傲的圣梅朗侯爵夫人是多么鄙視一切平民出身的人。 |
|
E , “ replied the marquise , with a look of tenderness that seemed out of keeping with her harsh dry features ; but , however all other feelings may be withered in a woman s nature , there is always one bright smiling spot in the desert of her heart , and that is the shrine of maternal love . “ i forgive you 女人總是這樣的,其他的一切感情或許都會萎謝,但在母性的胸懷里,總有寬厚善良的一面,這是上帝特地給母愛留下的一席之地“福爾維,我剛才說:拿破侖黨分子絲毫沒有我們那種真誠,熱情和忠心。 ” |
|
Then the king , who , without our suspecting it , had overheard our conversation , interrupted us by saying , villefort - observe that the king did not pronounce the word noirtier , but , on the contrary , placed considerable emphasis on that of villefort - villefort , said his majesty , is a young man of great judgment and discretion , who will be sure to make a figure in his profession ; i like him much , and it gave me great pleasure to hear that he was about to become the son - in - law of the marquis and marquise de saint - m 想不到國王聽到了我們的談話,他插話說維爾福請注意。國王在這兒并沒有叫諾瓦蒂埃這個名字,相反的卻很鄭重地使用了維爾福這個姓。國王說“維爾福是一個極有判斷能力,極小心細致的青年,他在他那一行一定會成為一個出人頭地的人物,我很喜歡他,我很高興聽到他將要成為圣梅朗侯爵夫婦的女婿。 |
|
Although the style of fighting which involves kicking a man when he is down , gouging out his eyes , and kicking him in the testicles does not appeal to the average american , we must forget the marquise of queensberry and his often violated rules of sportsman like combat when dealing with our jap and nazi enemies 盡管這種風格的格斗包括一些普通美國人難得見到的東西:當對手倒地時猛踢他、挖他的眼睛、踢他的襠,但是在對付日本和納粹敵人的時候,我們必須忘記那位昆士伯利的侯爵以及他那種經常犯規的競技運動式格斗的規則(指英國“昆士伯利拳擊規則” ? ?譯注) 。 |
|
It is a center established by the mormons and seven polynesian tribes are presented including samoa , maori , fiji , hawaii , tonga , tahiti and marquises islands . the tribes architecture , crafts , dances and customs will be presented . after dinner , a large - scale show featuring dances of different tribes will be performed 游客可搭乘獨木舟游覽薩摩亞毛利斐濟夏威夷東加大溪地瑟基瑟七個村落,參觀各族的藝術舞蹈工藝品及生活習俗,并可觀賞有震撼效果的超大立體螢幕imax 。 |
|
The duchesse de f rubbed shoulders with mademoiselle a , one of sorriest specimens of our modern courtesans ; the marquise de t shrank from buying an item of furniture for which the bidding was led by madame d , the most elegant and most celebrated adulteress of our age ; the duc d y , who is believed in madrid to be ruining himself in paris , and in paris to be ruining himself in madrid , and who , when all is said and done , cannot even spend all his income , while continuing to chat with madame m , one of our wittiest tale - tellers , who occasionally agrees to write down what she says and to sign what she writes , was exchanging confidential glances with madame de n , the beauty who may be regularly seen driving on the champs - elysees , dressed almost invariably in pink or blue , in a carriage drawn by two large black horses sold to her by tony for ten thousand francs . and paid for in full ; lastly , mademoiselle r , who by sheer talent makes twice what ladies of fashion make with their dowries , and three times as much as what the rest make out of their love affairs , had come in spite of the cold to make a few purchases , and it was not she who attracted the fewest eyes M太太是一位風趣詼諧的講故事的好手,她常想把自己講的東西寫下來,并簽上自己的大名。漂亮的n夫人經常在香榭麗舍大街上散步,穿的衣衫離不了粉紅和天藍兩種顏色,有兩匹高大的黑色駿馬為她駕車,這兩匹馬,托尼向她要價一萬法郎她如數照付最后還有r小姐,她靠自己的才能掙得的地位使那些靠嫁妝的上流社會婦人自愧勿如,那些靠愛情生活的女人更是望塵莫及。她不顧天氣寒冷,趕來購買一些東西,也引來了人們的注目。 |
|
Bred in a divided family , so that she used to spend one month with the marquis de chouard , another with the marquise , she had been married very young , urged on , doubtless , by her father , whom she embarrassed after her mother s death 她是在一個夫妻不睦而分居的家庭里長大的,她跟舒阿爾侯爵生活過一個月,又跟侯爵夫人生活過一個月,她母親死后,年紀輕輕就結了婚,這也許是她的父親促成的,因為她在他的身邊礙事。 |
|
In old times she had been a dear friend of the marquise de chouard and had assisted at the birth of the countess , who , prior to her marriage , used to stay at her house for months at a time and even now was quite familiarly treated by her 她過去是德舒阿爾侯爵夫人的摯友,親眼看見伯爵夫人出生,在伯爵夫人結婚之前,她曾經留她在家里住了整整幾個月,至今她還用“你”字稱呼她哩。 |
|
He went to bed at his usual hour , and slept in peace . villefort , after having received m . de salvieux letter , embraced ren e , kissed the marquise s hand , and shaken that of the marquis , started for paris along the aix road 維爾福接過了薩爾維歐先生寫的信以后,就擁抱了一下蕾妮,吻了吻侯爵夫人的手,和侯爵握手告別,起程前往巴黎去了。 |
|
“ well , “ said the marquise , “ it seems probable that , by the aid of the holy alliance , we shall be rid of napoleon ; and we must trust to the vigilance of m . de villefort to purify marseilles of his partisans “嗯, ”侯爵夫人說, “有神圣同盟的幫助,我們有可能除掉拿破侖,至于他在馬賽的那些信徒,我們必須讓維爾福先生來予以肅清。 |
|
Polynesian culture center is located at the north shore of oahu . it is a center established by the mormons and seven polynesian tribes are presented including samoa , maori , fiji , hawaii , tonga , tahiti and marquises islands 沿著歐胡島美麗的海岸線,由南至北穿越島的中心,途經斗笠島公園,抵達占地42英畝之世界最具規模的文化中心。 |
|
Thus the captain related the touching history of his love for a fascinating marquise of five - and - thirty , and at the same time for a charming , innocent child of seventeen , the daughter of the fascinating marquise 母女之間胸懷寬廣的較量,以母親自我犧牲,把女兒許配給自己的情夫而告終,這番較量雖早已成陳跡,現仍使上尉激動不已。 |
|
I possess nearly 50 , 000 livres in right of my mother ; my grandfather and my grandmother , the marquis and marquise de saint - m ran , will leave me as much , and m . noirtier evidently intends making me his heir 我的外祖父和外祖母,就是圣梅朗侯爵夫婦,也可以給我同樣大數目的錢,而諾瓦蒂埃先生很明顯也想立我做他的繼承人。 |
|
She was dressed in a dark brown silk and looked very simple and very tall , her venerable face reminding one of some old marquise who had survived the horrors of the great revolution 她身著淡赭色絲綢衣衫,樸素而又大度,一副令人尊敬的面孔,酷似一個逃脫了恐怖的大革命而幸存下來的侯爵夫人。 |
|
“ that is right , “ cried the marquise . “ i love to see you thus . now , then , were a conspirator to fall into your hands , he would be most welcome . “那太好了, ”侯爵夫人大聲說道, “我就喜歡你這個樣子,現在,好了,如果現在一個謀反分子落在你的手里,我們可正等著他呢。 ” |
|
Still , marquise , it has been so with other usurpers - cromwell , for instance , who was not half so bad as napoleon , had his partisans and advocates . 還有,侯爵夫人,其他那些大逆不道的人也都是這樣的,譬如說,克倫威爾吧克倫威爾,英國政治家,資產階級革命的領導人。 |
|
“ marquise , “ said villefort , approaching his future mother - in - law , “ i request your pardon for thus leaving you . will the marquis honor me by a few moments private conversation ? “侯爵夫人, ”維爾福走到他未來的岳母跟前說, “我請您原諒我在這個時候離開您。 |
|
Come , now , i have hopes of obtaining what i have been for years endeavoring to persuade the marquise to promise ; namely , a perfect amnesty and forgetfulness of the past . 這幾年來,我總在勸侯爵夫人,忘掉過去的事情,但從未成功過,但愿你能替我說服她。 ” |