manna n.1.【圣經】嗎哪〔《圣經》所說古以色列人漂泊荒野時上...
n. 1.【圣經】嗎哪〔《圣經》所說古以色列人漂泊荒野時上帝所賜的食物〕;神糧;美味;不期而獲的東西;振奮精神的東西。 2.【醫學】(作緩瀉劑用的)甘露,木蜜。 短語和例子manna in sorts [tears] 下[上]等木蜜。 “arab manna“ 中文翻譯: 阿拉伯甘露, 檉柳甘露“manna croup“ 中文翻譯: 碎麥米“manna gum“ 中文翻譯: 多枝按樹“manna insect“ 中文翻譯: 美味昆蟲“manna lichen“ 中文翻譯: 甘露地衣“manna pt“ 中文翻譯: 曼納角“manna sugar“ 中文翻譯: 甘露醇; 甘露糖醇“manna-ash“ 中文翻譯: 【植物;植物學】歐洲白蠟樹。 “manna-croup“ 中文翻譯: 粗小麥粉。 “mir manna“ 中文翻譯: 米爾曼納“monday manna“ 中文翻譯: 周一嗎哪“tamarix manna“ 中文翻譯: 檉柳甘露, 阿拉伯甘露“turkish manna“ 中文翻譯: 繭蜜, 士耳其甘露; 士耳其甘露“abdullah saleh al manna“ 中文翻譯: 阿卜杜拉薩利赫曼納“abdullah saleh al-manna“ 中文翻譯: 阿卜杜拉薩利赫曼納“abu manna bahari“ 中文翻譯: 北阿布曼納“ahmed sheikh idris manna“ 中文翻譯: 艾哈邁德謝赫伊德里斯邁納阿“ashcroft-manna technique“ 中文翻譯: 阿什克拉夫特“edible manna lichen“ 中文翻譯: 石耳“edible manna lichen carpophore“ 中文翻譯: 石耳“hypocrimson manna lichen carpophore“ 中文翻譯: 紅石耳“samtok frjalslyndra og vinstri manna“ 中文翻譯: 自由和左翼聯盟“mann-whitney-wilcoxon test“ 中文翻譯: 曼-懷-威三氏檢驗:秩和檢驗“mann-whitney u“ 中文翻譯: 曼-惠特尼u檢定“mann-whitney test“ 中文翻譯: 曼-懷二氏檢驗:秩和檢驗,等級和檢驗“mann-tsong hwang“ 中文翻譯: 黃曼聰
manna-ash |
|
[ bbe ] and moses said to aaron , take a pot and put one omer of manna in it , and put it away before the lord , to be kept for future generations 摩西對亞倫說、你拿一個罐子、盛一滿俄梅珥嗎哪、存在耶和華面前、要留到世世代代。 |
|
And you gave your good spirit to be their teacher , and did not keep back your manna from their mouths , and gave them water when they had need of it 你也賜下你良善的靈教訓他們,未嘗不賜嗎哪使他們糊口,并賜水解他們的渴。 |
|
And the house of israel called the name thereof manna : and it was like coriander seed , white ; and the taste of it was like wafers made with honey 31這食物,以色列家叫嗎哪,樣子像芫荽子,顏色是白的,滋味如同攙蜜的薄餅。 |
|
This is the bread that came down from heaven . your forefathers ate manna and died , but he who feeds on this bread will live forever . 58這就是從天上降下來的糧。吃這糧的人,就永遠活著,不象你們的祖宗吃過嗎哪,還是死了。 |
|
The title of manna dance is taken from the word “ manna “ which means a miraculous food , or a situation in which some fortuitous event occurs 玄牝一詞源自老子的《道德經》 ,用來形容大自然孕育萬物而生生不息的創造力。 |
|
“ you gave your good spirit to instruct them , your manna you did not withhold from their mouth , and you gave them water for their thirst 尼9 : 20你也賜下你良善的靈教訓他們、未嘗不賜嗎哪使他們?口、并賜水解他們的渴。 |
|
Thou gavest also thy good spirit to instruct them , and withheldest not thy manna from their mouth , and gavest them water for their thirst 20你也賜下你良善的靈教訓他們,未嘗不賜嗎哪使他們糊口,并賜水解他們的渴。 |
|
And you gave your good spirit to instruct them , and did not withhold your manna from their mouth , and gave them water for their thirst 20你也賜下你良善的靈指教他們;沒有扣住嗎哪不給他們糊口,并賜水給他們解渴。 |
|
You gave your good spirit to instruct them . you did not withhold your manna from their mouths , and you gave them water for their thirst 20你也賜下你良善的靈教訓他們,未嘗不賜嗎哪使他們糊口,并賜水解他們的渴。 |
|
The israelites ate manna forty years , until they came to a land that was settled ; they ate manna until they reached the border of canaan 35以色列人吃嗎哪共四十年,直到進了有人居住之地,就是迦南的境界。 |
|
[ bbe ] and this bread was named manna by israel : it was white , like a grain seed , and its taste was like cakes made with honey 這食物、以色列家叫嗎哪樣子像芫荽子、顏色是白的、滋味如同攙蜜的薄餅。 |
|
The house of israel named it manna , and it was like coriander seed , white , and its taste was like wafers with honey 出16 : 31這食物、以色列家叫嗎哪樣子像芫荽子、顏色是白的、滋味如同攙蜜的薄餅。 |
|
And this bread was named manna by israel : it was white , like a grain seed , and its taste was like cakes made with honey 這食物、以色列家叫嗎哪樣子像芫荽子、顏色是白的、滋味如同攙蜜的薄餅。 |
|
The people of israel called the bread manna . it was white like coriander seed and tasted like wafers made with honey 31這食物,以色列家叫嗎哪,樣子像芫荽子,顏色是白的,滋味如同攙蜜的薄餅。 |
|
I shall gather manna for her morning and night : the plains and hillsides in the moon are bleached with manna , adele “我會日夜采集嗎哪給她,月亮上的平原和山邊白茫茫一片都是嗎哪,阿黛勒。 ” |
|
Sir william ' s offer to pay the balance of the money needed to repair the village hall come like manna from heaven 威廉爵士提出由他來支付修繕村政廳所需的其它費用,這真是令人寬慰。 |
|
And even on the christmas roses the smuts settled persistently , incredible , like black manna from the skies of doom 甚至在毛黃花上,也鋪著一層煤灰,好象是惡天降下的黑甘露。 |
|
Our fathers had the manna in the waste land , as the writings say , he gave them bread from heaven 31我們的祖宗在曠野吃過嗎哪、如經上寫著說、他從天上賜下糧來給他們吃。 |
|
But now our soul is wasted away ; there is nothing at all : we have nothing but this manna before our eyes 現在我們的心血枯竭了、除這嗎哪以外、在我們眼前并沒有別的東西。 |