magistracy n.長官的職務[職權、職位、任期等];〔集合詞〕地方行政...
n. 長官的職務[職權、職位、任期等];〔集合詞〕地方行政官;地方行政官的管轄區。 “central magistracy“ 中文翻譯: 中央裁判所“former central magistracy“ 中文翻譯: 前香港中央裁判司署; 前中央裁判司署“national council of the magistracy“ 中文翻譯: 全國地方法官委員會“supreme council of magistracy“ 中文翻譯: 最高司法行政官委員會“supreme council of the magistracy“ 中文翻譯: 治安法官最高委員會“the magistracy magistrates as a group“ 中文翻譯: 地方法官團“magistrak“ 中文翻譯: 毛吉什特拉克“magistoseismic area“ 中文翻譯: 極震區“magistral“ 中文翻譯: adj. 教師的,主人的;按醫師處方的;〔罕用語〕有權威的,獨斷的。 the magistral staff (學校的)全體教職員。 “magistery of tin“ 中文翻譯: 沉淀氧化亞錫“magistral formula“ 中文翻譯: 配方, 隨意處方; 隨意處方“magistery of bismuthbismuth subnitrate“ 中文翻譯: 次硝酸鉍“magistral medcines“ 中文翻譯: 配方藥“magistery“ 中文翻譯: 沉淀物, 精巧制劑“magistral medicine“ 中文翻譯: 配方藥“magisterprüfung, die“ 中文翻譯: 文科碩士畢業考試
magistral |
|
Magistracy judgment delivered on 10 december 2001 . defendant was convicted and fined 裁判官于2001年12月10日裁定被告罪名成立,判處罰款。 |
|
Magistracy judgment delivered on 22 september 2000 . defendant was convicted and fined 裁判官于2000年9月22日裁定被告罪名成立,判處罰款。 |
|
Magistracy judgment delivered on 12 december 2001 . defendant was convicted and fined 裁判官于2001年12月12日裁定被告罪名成立,判處罰款。 |
|
Magistracy judgment delivered on 25 february 2002 . defendant was convicted and fined 裁判官于2002年2月25日裁定被告罪名成立,判處罰款。 |
|
Magistracy judgment delivered on 7 november 2001 . defendant was convicted and fined 裁判官于2001年11月7日裁定被告罪名成立,判處罰款。 |
|
Magistracy judgment delivered on 4 november 2002 . defendant was convicted and fined 裁判官于2002年11月4日裁定被告罪名成立,判處罰款。 |
|
Magistracy judgment delivered on 26 january 2005 . defendant was convicted and fined 裁判官于2005年1月26日裁定被告罪名成立,判處罰款。 |
|
Magistracy judgment delivered on 29 january 2003 . defendant was convicted and fined 裁判官于2003年1月29日裁定被告罪名成立,判處罰款。 |
|
Magistracy judgment delivered on 6 february 2007 . defendant was convicted and fined 裁判官于2007年2月6日裁定被告罪名成立,判處罰款。 |
|
Magistracy judgment delivered on 4 february 2004 . defendant was convicted and fined 裁判官于2004年2月4日裁定被告罪名成立,判處罰款。 |
|
Magistracy judgment delivered on 28 april 2005 . defendant was convicted and fined 裁判官于2005年4月28日裁定被告罪名成立,判處罰款。 |
|
Magistracy judgment delivered on 18 april 2001 . defendant was convicted and fined 裁判官于2001年4月18日裁定被告罪名成立,判處罰款。 |
|
Magistracy judgment delivered on 25 july 2003 . defendant was convicted and fined 裁判官于2003年7月25日裁定被告罪名成立,判處罰款。 |
|
Magistracy judgment delivered on 15 july 2002 . defendant was convicted and fined 裁判官于2002年7月15日裁定被告罪名成立,判處罰款。 |
|
Magistracy judgment delivered on 26 june 2000 . defendant was convicted and fined 裁判官于2000年6月26日裁定被告罪名成立,判處罰款。 |
|
Magistracy judgment delivered on 2 august 2002 . defendant was convicted and fined 裁判官于2002年8月2日裁定被告罪名成立,判處罰款。 |
|
Magistracy judgment delivered on 15 may 2002 . defendant was convicted and fined 裁判官于2002年5月15日裁定被告罪名成立,判處罰款。 |
|
Magistracy judgment delivered on 9 april 2003 . defendant was convicted and fined 裁判官于2003年4月9日裁定被告罪名成立,判處罰款。 |
|
Magistracy judgment delivered on 8 april 2004 . defendant was convicted and fined 裁判官于2004年4月8日裁定被告罪名成立,判處罰款。 |