x
uploads/lud.jpg

lud n.〔英國〕 = Lord. My Lud = My L...

luddism

And i will set a sign among them , and i will send those that escape of them unto the nations , to tarshish , pul , and lud , that draw the bow , to tubal , and javan , to the isles afar off , that have not heard my fame , neither have seen my glory ; and they shall declare my glory among the gentiles 賽66 : 19我要顯神跡或作記號在他們中間、逃脫的我要差到列國去、就是到他施、普勒、拉弓的路德、和土巴、雅完、并素來沒有聽見我名聲、沒有看見我榮耀遼遠的海島他們必將我的榮耀傳揚在列國中。

And i will set a sign among them and will send those who have escaped from them unto the nations : to tarshish , put , and lud , to those who draw the bow ; to tubal and javan , to the distant coastlands that have not heard my fame nor seen my glory ; and they will declare my glory among the nations 19我要在他們中間顯神跡,又從他們中間把逃脫的人差到列國去,就是到他施、弗和路德那些拉弓的人那里,到土巴和雅完,到素來沒有聽見我名聲,沒有看見我榮耀的遼遠海島;他們必將我的榮耀傳揚在列國中。

Ethiopia and put and lud and all the mixed people and libya and the children of the land of the cherethites will all be put to death with them by the sword 古實人,弗人(或作呂彼亞人) ,路德人,雜族的人民,并古巴人,以及同盟之地的人都要與埃及人一同倒在刀下。

[ kjv ] they of persia and of lud and of phut were in thine army , thy men of war : they hanged the shield and helmet in thee ; they set forth thy comeliness 波斯人、路德人、弗人都在你的軍隊中作戰士;他們在你那里掛起盾牌和頭盔,彰顯你的光榮。

They of persia and of lud and of phut were in thine army , thy men of war : they hanged the shield and helmet in thee ; they set forth thy comeliness 結27 : 10波斯人、路德人、弗人、在你軍營中作戰士他們在你中間懸掛盾牌和頭盔、彰顯你的尊榮。

[ bbe ] cush and lud and put were in your army , your men of war , hanging up their body - covers and head - dresses of war in you : they gave you your glory 波斯人,路德人,弗人在你軍營中作戰士。他們在你中間懸掛盾牌和頭盔,彰顯你的尊榮。

Cush and lud and put were in your army , your men of war , hanging up their body - covers and head - dresses of war in you : they gave you your glory 波斯人,路德人,弗人在你軍營中作戰士。他們在你中間懸掛盾牌和頭盔,彰顯你的尊榮。

“ persia and lud and put were in your army , your men of war . they hung shield and helmet in you ; they set forth your splendor 結27 : 10波斯人、路德人、弗人、在你軍營中作戰士他們在你中間懸掛盾牌和頭盔、彰顯你的尊榮。

[ bbe ] the sons of shem : elam and asshur and arpachshad and lud and aram and uz and hul and gether and meshech 閃的兒子是以攔,亞述,亞法撒,路德,亞蘭,烏斯,戶勒,基帖,米設(米設創世記十章二十三節作瑪施) 。

The sons of shem : elam and asshur and arpachshad and lud and aram and uz and hul and gether and meshech 17閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。

Gen 10 : 22 the children of shem ; elam , and asshur , and arphaxad , and lud , and aram 創10 : 22閃的兒子是以攔,亞述,亞法撒,路德,亞蘭。

The children of shem ; elam , and asshur , and arphaxad , and lud , and aram 22閃的兒子是以攔,亞述,亞法撒,路德,亞蘭。

The sons of shem : elam and asshur and arpachshad and lud and aram 22閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。

Stop drinking or you ' ll get an lud 別喝了否則你們要被iud