x
uploads/launch pad.jpg

launch pad (火箭等的)發射臺。

launch vehicle

With the olympics as a launch pad and amid a rising global fascination in all things chinese , china is expected to replace france as the world ' s top tourism destination by 2014 , according to experts 隨著奧林匹克的開辦,在中國的所有事情正在全球有迅速發展的趨勢,中國旨在代替法國在2014年做為世界頂尖旅游目的地,據報道。

With the olympics as a launch pad and amid a rising global fascination in all things chinese , china is expected to replace france as the world ' s top tourism destination by 2014 , according to experts 根據專家的研究,隨著奧運會即將在中國舉辦和全球對中國好奇心的增長, 2014年,中國有望取代法國成為世界旅游者的首選目的地。

With the olympics as a launch pad and amid a rising global fascination in all things chinese , china is expected to replace france as the world ' s top tourism destination by 2014 , according to experts 基于奧運會這個有力的平臺以及全球越來越多人對中國的好奇,專家表示在2014年中國有望取代法國而成為世界旅游目的地的首選。

With the olympics as a launch pad and amid a rising global fascination in all things chinese , china is expected to replace france as the world ' s top tourism destination by 2014 , according to experts 用奧運作為跳板,以及其間正在興起的全球矚目的所有中國物品,據專家預測,到2014預計中國會代替法國成為世界旅游業之首。

With the olympics as a launch pad and amid a rising global fascination in all things chinese , china is expected to replace france as the world ' s top tourism destination by 2014 , according to experts 利用08年北京奧運的契機和世界對中國日益遞增的好奇心,根據專家的報道,中國在2014年前會取代法國成為世界一旅游大國。

With the olympics as a launch pad and amid a rising global fascination in all things chinese , china is expected to replace france as the world ' s top tourism destination by 2014 , according to experts 隨著奧運會的蓄勢待發以及中國事物對全球日益增長的吸引力,專家預計中國將于2014年取代法國成為世界最大的旅游目的地。

With the olympics as a launch pad and amid a rising global fascination in all things chinese , china is expected to replace france as the world ' s top tourism destination by 2014 , according to experts 以奧運會為契機,加之全世界日漸升溫的中國熱,專家預計,中國有望在2014年取代法國,成為世界游客首選的旅游目的地。

With the olympics as a launch pad and amid a rising global fascination in all things chinese , china is expected to replace france as the world ' s top tourism destination by 2014 , according to experts 根據專家估計,隨著奧運會舉辦在即和中國魅力在全球的提升,中國有望在2014年取代法國成為世界最熱門的旅游勝地。

With the olympics as a launch pad and amid a rising global fascination in all things chinese , china is expected to replace france as the world ' s top tourism destination by 2014 , according to experts 專家預測,借助奧運會的強力推動和全世界對中國興趣的日益增長,中國將在2014年取代法國成為世界旅游首選目的地。

With the olympics as a launch pad and amid a rising global fascination in all things chinese , china is expected to replace france as the world ' s top tourism destination by 2014 , according to experts 隨著奧運會的蓄勢待發以及全球日漸升溫的中國熱,據專家預計,中國有望在2014年取代法國成為世界第一大旅游圣地。

With the olympics as a launch pad and amid a rising global fascination in all things chinese , china is expected to replace france as the world ' s top tourism destination by 2014 , according to experts 專家指出,隨著奧林匹克運動會的舉行以及世界對中國興趣的提高,中國將在2014年取代法國成為全球旅游首選目的地。

With the olympics as a launch pad and amid a rising global fascination in all things chinese , china is expected to replace france as the world ' s top tourism destination by 2014 , according to experts 據專家預測,隨著奧林匹克的舉行以及全世界對中國全方面的好奇,到2014年中國有望取代法國成為旅游第一目的地。

To prevent staff from using such training as a launching pad to jobs with other companies , some companies are offering training but aren ' t providing certificates after completion of their courses 為了防止公司員工利用這種培訓作為進入其他公司的跳板,一些公司只提供培訓機會而在完成課程后不發給合格證書。

With the olympics as a launch pad and amid a rising global fascination in all things chinese , china is expected to replace france as the world ' s top tourism destination by 2014 , according to experts 專家預計,隨著奧運會的影響及全世界對中國的著迷,到2014年中國有望超越法國成為人們首選的旅游目的地。

With the olympics as a launch pad and amid a rising global fascination in all things chinese , china is expected to replace france as the world ' s top tourism destination by 2014 , according to experts 據專家講:隨著奧運經濟拉動作用及世界各地對中國的興趣高漲,中國有望取代法國成為世界第一旅游目的地。

And nasa returns the shuttle discovery to the launch pad ahead of a liftoff set for next month on its first mission since the columbia disaster 哥倫比亞號是美國研制的第一架航天飛機,于1981年4月12日第一次進入環繞地球的軌道。美國當地時間2003年2月1日,哥倫比亞號在著陸前解體墜毀。

Fei , 40 , and nie , 41 , were seen off at the launch pad by premier wen jiabao , who said he believed “ the astronauts will accomplish the glorious and sacred mission . 譯文:溫家寶總理在發射中心接見了40歲的費俊龍和41歲的聶海勝,溫家寶說: “你們將會完成光榮的和神圣的任務。 ”

Due to forecast for severe weather around the kennedy space center launch pad in florida on tuesday afternoon , fueling of the second stage of the rocket will not be completed 由于周二下午對肯尼迪太空發射中心周圍惡劣天氣的預測,火箭第二階段的燃料還沒有完成。

That may be why he tried to sell the rapidly emerging chinese auto industry on ontario as an ideal launching pad for breaking into the north american market 那也許就是為什么他要努力將迅速崛起的中國汽車工業引進安省,以作為一個理想的發射臺去進入北美市場。