x
uploads/lampstand.jpg

lampstand 燈柱。

lampwick

Nasb : “ every morning and evening they burn to the lord burnt offerings and fragrant incense , and the showbread is set on the clean table , and the golden lampstand with its lamps is ready to light every evening ; for we keep the charge of the lord our god , but you have forsaken him 和合本:每日早晚向耶和華獻燔祭、燒美香、又在精金的桌子上擺陳設餅又有金燈臺和燈盞、每晚點起、因為我們遵守耶和華我們神的命惟有你們離棄了他。

“ every morning and evening they burn to the lord burnt offerings and fragrant incense , and the showbread is set on the clean table , and the golden lampstand with its lamps is ready to light every evening ; for we keep the charge of the lord our god , but you have forsaken him 代下13 : 11每日早晚向耶和華獻燔祭、燒美香、又在精金的桌子上擺陳設餅又有金燈臺和燈盞、每晚點起、因為我們遵守耶和華我們神的命惟有你們離棄了他。

Three cups made like almond blossoms in one branch , a calyx and a blossom bud ; and three cups made like almond blossoms in the other branch , a calyx and a blossom bud - so for the six branches going out of the lampstand 19這邊每枝上有三個杯,形狀像杏花,有花萼,有花苞;那邊每枝上也有三個杯,形狀像杏花,有花萼,有花苞;從燈臺杈出來的六個枝子,都是如此。

Therefore remember from where you have fallen , and repent and do the deeds you did at first ; or else i am coming to you and will remove your lampstand out of its place unless you repent 啟2 : 5所以應當回想你是從那里墜落的、并要悔改、行起初所行的事你若不悔改、我就臨到你那里、把你的燈臺從原處挪去。

Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms were on one branch , three on the next branch and the same for all six branches extending from the lampstand 19這旁每枝上有三個杯,形狀像杏花,有球有花,那旁每枝上也有三個杯,形狀像杏花,有球有花。從燈臺杈出來的六個枝子都是如此。

They were responsible for the care of the ark , the table , the lampstand , the altars , the articles of the sanctuary used in ministering , the curtain , and everything related to their use 31他們所要看守的是約柜,桌子,燈臺,兩座壇與圣所內使用的器皿,并簾子和一切使用之物。

And their charge shall be the ark and the table and the lampstand and the altars and the utensils of the sanctuary with which they minister and the screen and all its service 31他們要看守約柜、桌子、燈臺、兩座壇、圣所內供職用的器具和簾子,并負責一切有關的事務。

“ they are to take a blue cloth and cover the lampstand that is for light , together with its lamps , its wick trimmers and trays , and all its jars for the oil used to supply it 9要拿藍色毯子,把燈臺和燈臺上所用的燈盞,剪子,臘花盤,并一切盛油的器皿,全都遮蓋。

And they shall take a blue cloth , and cover the lampstand of the light and its lamps and its tongs and its firepans and all its oil vessels with which they minister to it 9要拿藍色布,把燈臺和燈臺上供職用的燈盞、燈剪、燈花盤、并一切盛油的器皿,全都遮蓋。

Lk . 11 : 33 no one , after lighting a lamp , puts it in the cellar or under the bushel , but on the lampstand , in order that those who enter in may see the light 路十一33沒有人點燈放在地窖里,或是斗底下,乃是放在燈臺上,使進來的人得見亮光。

“ no one , after lighting a lamp , puts it away in a cellar nor under a basket , but on the lampstand , so that those who enter may see the light 路11 : 33沒有人點燈放在地窨子里、或是斗底下、總是放在燈臺上、使進來的人得見亮光。

[ niv ] ' make a lampstand of pure gold and hammer it out , base and shaft ; its flowerlike cups , buds and blossoms shall be of one piece with it 31 [和合] “要用精金作一個28燈臺。燈臺的座和干與杯、球、花,都要接連一塊錘出來。

No one , after lighting a lamp , puts it in the cellar or under the bushel , but on the lampstand , in order that those who enter in may see the light 33沒有人點燈放在地窖里,或是斗底下,乃是放在燈臺上,使進來的人得見亮光。

They made the lampstand of pure gold and hammered it out , base and shaft ; its flowerlike cups , buds and blossoms were of one piece with it 17他用精金作一個燈臺、這燈臺的座、和? 、與杯、球、花、都是接連一塊錘出來的。

' make a lampstand of pure gold and hammer it out , base and shaft ; its flowerlike cups , buds and blossoms shall be of one piece with it 31 [和合] “要用精金作一個28燈臺。燈臺的座和干與杯、球、花,都要接連一塊錘出來。

“ make a lampstand of pure gold and hammer it out , base and shaft ; its flowerlike cups , buds and blossoms shall be of one piece with it 31要用精金作一個燈臺。燈臺的座和干與杯,球,花,都要接連一塊錘出來。

No one lights a lamp and puts it under a bowl ; instead he puts it on the lampstand , where it gives light for everyone in the house 沒有人點亮燈,用碗將它蓋住;而是把它放在燈臺上,為屋里的每一個人發光。

I answered , “ i see a solid gold lampstand with a bowl at the top and seven lights on it , with seven channels to the lights 我說,我看見了一個純金的燈臺,頂上有燈盞,燈臺上有七盞燈,每盞有七個管子。

Mt . 5 : 15 nor do men light a lamp and place it under the bushel , but on the lampstand ; and it shines to all who are in the house 太五15人點燈,也不放在斗底下,乃是放在燈臺上,就照亮所有在家里的人。