isabel n.伊莎貝爾〔女子名,Isabelle, Isabell...
n. 伊莎貝爾〔女子名,Isabelle, Isabella 的異體〕。 “isabel allende“ 中文翻譯: 阿言得; 伊莎阿言德; 作家伊莎貝爾-艾倫德“isabel bay“ 中文翻譯: 伊莎貝爾灣“isabel coixet“ 中文翻譯: 庫阿謝特; 伊莎貝爾・科賽特“isabel fernandez“ 中文翻譯: 伊莎貝爾費爾南德斯“isabel glasser“ 中文翻譯: 貝爾 格拉瑟“isabel ii“ 中文翻譯: 伊莎貝爾二世“isabel island“ 中文翻譯: 伊莎貝爾島“isabel jewell“ 中文翻譯: 伊莎貝爾・朱爾“isabel mota“ 中文翻譯: 伊莎貝爾莫塔“isabel neville“ 中文翻譯: 伊莎貝爾內維爾“isabel pantoja“ 中文翻譯: 伊莎貝爾龐迪“isabel segunda“ 中文翻譯: 伊莎貝爾二世鎮“isabel’s letters“ 中文翻譯: 伊莎貝爾的家信“port isabel“ 中文翻譯: 伊薩貝爾港; 伊莎貝爾港“princesa isabel“ 中文翻譯: 伊莎貝爾女王鎮“princess isabel“ 中文翻譯: 伊莎貝爾女王鎮“puerto isabel“ 中文翻譯: 伊莎貝爾港“rio isabel“ 中文翻譯: 里奧伊莎貝爾“roxy and isabel“ 中文翻譯: 蘿西與伊莎貝兒“san isabel“ 中文翻譯: 圣伊莎貝爾“santa isabel“ 中文翻譯: n. 圣伊薩貝爾〔赤道幾內亞首都的舊稱,現稱馬拉博 (Malabo)〕。 “vila isabel“ 中文翻譯: 伊莎貝爾鎮“ana isabel alonso“ 中文翻譯: 安娜伊莎貝爾阿隆索“calle santa isabel“ 中文翻譯: 伊莎貝爾街“isabekov“ 中文翻譯: 伊薩別科夫“isabel allow;greyyellow“ 中文翻譯: 灰黃
isabella |
|
Cinespot : starsfile - chan yat - ling , isabel Cinespot動映地帶:影人檔案-陳逸寧 |
|
No , no , don ' t disappear , isabel . one more show 不不,別消失,伊莎貝爾再多拍一集 |
|
Isabel : may i have a cup of coffee , please 伊莎貝爾:請問,我可以喝杯咖啡嗎 |
|
Isabel never said anything to me . l . . . i . . 伊莎貝爾從來沒告訴過我任何事情,我. . |
|
Isabel , what ' s going on ? come back to the party 伊莎貝爾,發生什么事了?回來啊 |
|
Isabel he did ? - yeah , and he did that one too -是嗎? -是的,這幅也是他畫的 |
|
Isabel sounded very pleased [ quite happy ] 伊莎貝爾聲音顯得很高興[非常愉快] 。 |
|
Osmond had talked to isabel about his renunciation, his indifference, the ease with which he dispensed with the usual aids to success . 奧斯蒙德曾對伊莎貝爾大談他的自我克制,他的超然物外,他對一切名利地位的無動于衷,視同等閑。 |
|
She said, isabel could know whomever in the wide world she would-and had placed mr. osmond near the top of the list . 她說,伊莎貝爾可以認識她愿意認識的任何人--而在這些人中,她把奧斯蒙德先生放在很高的位置上。 |
|
Isabel had been secretly disappointed at her husband's not seeing his way simply to take the poor girl for funny . 伊莎貝爾覺得,她的丈夫對這個可憐的女孩子失之過嚴,不夠風趣,她為此暗暗感到失望。 |
|
Isabel presently found herself in the singular situation of defending the british constitution against her aunt . 伊莎貝爾發現自己站到了一個奇怪的立場上,為了保衛英國憲法,不惜反對她的姨母。 |
|
The change in his appearance would have made isabel smile if she had not felt his case to be at bottom a hard one . 伊莎貝爾要不是感到他的事實際已毫無指望,這種外形上的變化會使她忍俊不禁。 |
|
Isabel read the letter with such deep attention that she had not perceived an approaching tread on the soft grass . 伊莎貝爾讀著信,讀得非常認真,以致沒有發覺柔軟的草地上越來越近的腳步聲。 |
|
Lord warburton seemed quite ready to walk, to sit, or to do anything that isabel should propose。 散步也好,坐下也好,干別的也好,沃伯頓勛爵似乎對一切都樂于從命,只要這是伊莎貝爾提出的。 |
|
The autumn twilight gathered in, and from her place isabel could see the rain, which had now begun in earnest . 秋日的暮色正逐漸籠罩下來。伊莎貝爾可以從她坐的地方,望見秋雨正愈下愈猛。 |
|
“ah, he couldn't be a martyr even if he wished!“ isabel sighed. “that's a very poor position! “ “那么,即使他愿意殺身成仁,也辦不到了!”伊莎貝爾嘆了口氣。“他的處境實在太可憐了。” |
|
Isabel travelled rapidly and recklessly; she was like a thirsty person draining cup after cup . 伊莎貝爾的旅行象旋風似的,急急忙忙,一刻也不停頓,仿佛渴了幾天的人,一杯接一杯地喝水。 |
|
Isabel had meanwhile another visitor, whom it was not, even behind her back, so easy a matter to patronize . 這時,伊莎貝爾還有一位客人,這個人,那怕在她背后,也是不容易對付的。 |
|
“if you think it's dry,“ said his mother with a laugh, “you can leave isabel alone to water it! “ 如果你認為干巴巴的,”他的母親笑了笑說,“那就讓伊莎貝爾自已去摻水吧!” |