impersonalize vt.(-ized, -izing) 除去個性;使非人格...
vt. (-ized, -izing) 除去個性;使非人格化,使…不特指。 “impersonalized market mechanism“ 中文翻譯: 非人格化市場機制“impersonalization“ 中文翻譯: 非人格化“impersonally“ 中文翻譯: 與個人感情無涉; 與個人無關地“impersonality“ 中文翻譯: 不具人格性質或狀態; 非個人性; 非人性“impersonalsecurity“ 中文翻譯: 非個人的擔保“impersonalism“ 中文翻譯: 非人格主義“impersonate“ 中文翻譯: vt. 1.使人格化,體現。 2.模仿,扮演,假冒。 adj. 被人格化了的,體現…的。 “impersonalentity“ 中文翻譯: 非個人實體 法人單位“impersonate a police officer“ 中文翻譯: 冒警“impersonalassets“ 中文翻譯: 非對人資產 非個人的資產 非個人資產
impersonate |
|
The research reveals that linguistic politeness in arguments in american courts shares great similarities with that in chinese courts ; negative politeness strategies are most frequently employed by lawyers , followed by positive politeness strategies and off record strategies . it is also found that such linguistic means as hedge , impersonalize s and h , give reasons , give deference , rhetorical questions and include both s and h in the activity are most favored by chinese and american lawyers 中美律師在法庭辯論中最常用的是消極禮貌策略,其次是積極禮貌策略和非公開的禮貌策略;律師最常用的實現禮貌的語言形式依次是:模糊限制語、說話人和聽話人非個人化、提供原因、表達尊重、設問以及把說話人和聽話人都包括在同一項活動中等。 |