hovel n.1.陋室,放雜物的小房間。2.茅舍,棚舍。3.窯的圓...
n. 1.陋室,放雜物的小房間。 2.茅舍,棚舍。 3.窯的圓錐形外殼。 “bockum hovel“ 中文翻譯: 博庫姆赫弗爾“bockum-hovel“ 中文翻譯: 博庫姆赫弗爾“hovel kiln“ 中文翻譯: 賀菲窯; 賀非窯;罩窯; 罩窯“hovel shelter“ 中文翻譯: 臨時暖房“nettleville hovel“ 中文翻譯: 蕁麻鎮“pirate hovel“ 中文翻譯: 小屋“hoveizeh hur-ul“ 中文翻譯: 哈維宰沼澤“hoveissi“ 中文翻譯: 胡韋西“hovelacque“ 中文翻譯: 奧弗拉克“hoveida“ 中文翻譯: 胡韋達“hoveler“ 中文翻譯: n. 無執照的領港員。 “hovei“ 中文翻譯: 鴻威“hovelhaus“ 中文翻譯: 赫費爾豪斯“hovedgard“ 中文翻譯: 霍茲高
hoveler |
|
In moscow , as soon as he entered his huge house with the faded and fading princesses , his cousins , and the immense retinue of servants , as soon as , driving through the town , he saw the iversky chapel with the lights of innumerable candles before the golden setting of the madonna , the square of the kremlin with its untrodden snow , the sledge - drivers , and the hovels of sivtsev vrazhok ; saw the old moscow gentlemen quietly going on with their daily round , without hurry or desire of change ; saw the old moscow ladies , the moscow balls , and the english clubhe felt himself at home , in a quiet haven of rest 在莫斯科,他一走進他那棟高古的住宅它里面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許多家仆的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊韋爾小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的克里姆林廣場,看見西夫采夫弗拉若克貧民區的馬車夫和茅舍的時候,在他一看見那些無所希冀足不出戶地虛度殘生的莫斯科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些莫斯科的太太小姐莫斯科的芭蕾舞和莫斯科的英國俱樂部的時候,他就覺得自己置身于家中,置身于平靜的安身之處。 |
|
S , although deposed from the exalted position she had occupied , lost in the sphere she had now chosen , like a person passing from a room splendidly lighted into utter darkness , appeared like a queen , fallen from her palace to a hovel , and who , reduced to strict necessity , could neither become reconciled to the earthen vessels she was herself forced to place upon the table , nor to the humble pallet which had become her bed 使她的精神崩潰的,不是貧窮,她并不缺乏勇氣忍受貧窮的,美塞苔絲從她以前優越的地位降低到她現在的這種境況,象是一個人從一個燈壁輝煌的宮殿進入一片無邊的黑暗,美塞苔絲象是一位皇后從她的宮殿跌到一間茅舍里,她只能有最低限度的生活必需品,她不能習慣那種放在桌子上的泥碗,也不能習慣用下等草褥來代替床鋪。 |
|
In moscow as soon as he entered his huge house in which the faded and fading princesses still lived , with its enormous retinue ; as soon as , driving through the town , he saw the iberian shrine with innumerable tapers burning before the golden covers of the icons , the kremlin square with its snow undisturbed by vehicles , the sleigh drivers and hovels of the sivtsev vrazhok , those old moscovites who desired nothing , hurried nowhere , and were ending their days leisurely ; when he saw those old moscow ladies , the moscow balls , and the english club , he felt himself at home in a quiet haven 在莫斯科,他一走進他那棟高古的住宅(它里面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許多家仆)的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊韋爾小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的克里姆林廣場,看見西夫采夫?弗拉若克貧民區的馬車夫和茅舍的時候,在他一看見那些無所希冀、足不出戶地虛度殘生的莫斯科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些莫斯科的太太小姐、莫斯科的芭蕾舞和莫斯科的英國俱樂部的時候, ? ?他就覺得自己置身于家中,置身于平靜的安身之處。 |
|
He had ridden down the kingsroad almost as far as queenscrown , prowled through the empty hovels of mole ' s town , inspected the ruined forts at queensgate and oakenshield 他曾沿國王大道騎馬南下,最遠到過后冠鎮,打探鼴鼠鎮那些無人居住的小屋,檢查在王后門和橡木盾的廢棄城堡。 |
|
A sis family was terribly poor . with a hovel for a home and a few scrawny animals to depend on , there was barely enough to keep body and soul together 幾年前她還是掛著名的貧困戶,沒有個像樣的房子,少得可憐的幾頭牲畜都不夠一家人的生計。 |
|
With the unique settings of princess jasmine s chamber on one side and aladdin s makeshift hovel on the other side , this shop themed to disney s 一區是以阿拉丁與小猴子阿布居住的市場為主題,另一區則重現茉莉公主華麗的閨房。 |
|
Having levelled my palace , don t erect a hovel and complacently admire your own charity in giving me that for a home 你既鏟平了我的宮殿,就不要豎立一個茅草屋,而且滿意地欣賞你的善舉,認為你把這草屋作為一個家給了我。 |
|
The hovel of a cutter of wood into lengths fo ` r burning , was the only house at that end ; all else was wall 那里唯一的房屋是一個把柴鋸成短段便于燒壁爐的工人的小棚屋,此外便只有墻壁。 |
|
At that moment , the farmer ' s own son came to the door of the family hovel . “ is that your son ? ” the nobleman asked 這時候,農夫的兒子剛好來到家門口。 “這是你的兒子嗎? ”貴族問道。 |
|
The hovel of a cutter of wood into lengths for burning , was the only house at that end ; all else was wall 那里唯一的房屋是一個把柴鋸成短段便于燒壁爐的工人的小棚屋,此外便只有墻壁。 |
|
At that moment , the farmer ' s own son came to the door of the family hovel 這時,農夫的兒子來到簡陋的小屋門口。 |
|
By the cesspool behind our hovel 柴棚后面的糞坑旁邊的 |
|
It is far superior to the hovel at woodend, and the small house at saint leonard's crags . 它比起伍登的茅舍和圣列奧納德的小屋,不知要好上幾倍。 |
|
Never shall he be wed to the child of such a wretched soul living in this miserable hovel . 他決不能和住在這個破茅屋里的可憐蟲的孩子結婚。 |
|
It's very uncomfortable living in a dirty hovel like ours . 住在我們這樣骯臟的破屋子里,太不舒服了。 |
|
Djakarta was a collection of sweltering huts and hovels . 雅加達實際不過是一大堆悶熱的棚戶和茅舍。 |
|
She's back in the old hovel already . 她已回到原來的破屋里去了。 |