x
uploads/hereto.jpg

hereto adv.〔古語〕到此時;到此地;至此;關于這個。 ann...

heretofore

Prices of the products shall be mutually agreed by the parties herein and the agreed pricelist is annexed hereto as appendix “ a ” 產品的價格應該由甲方和乙方雙方協商決定。合同附產品價格清單

3 this tenancy represents the entire understanding and agreement between the parties hereto relating to the lease of the property 本租賃合同表示雙方對此物業目前出租的情況完全的理解,同意。

This tenancy agreement shall not be amended or otherwise modified except by a written instrument duly executed by the parties hereto 本合同將不被修改或只在書面契約下由雙方進行適當地修改。

In witness whereof , the parties hereto have hereunto set their hands the day and years first above written 隨后還包括當事人和見證人的簽字。簽字日期一般在英文合同最搬弄是非是找不到的。

The schedule attached hereto shall show the number of apparatuses covered by this licence and their operating frequencies 二.附于本牌照的附表須顯示本牌照所涵蓋的器具數目及其操作頻率。

Any modification , alteration , or change in this agreement must be made in writing and with the mutual consent of the parties hereto 對本協議的任何修改,變更,必須得到雙方的書面同意。

In witness whereof , the parties hereto have executed this agreement in duplicate by their duly authorized representatives 證人,這里當事人雙方執行本協議,由他們的全權代表執此副本。

In witness whereof , the parties hereto have hereunto set their hands the day and years first above written 隨后還包括當事人和見證人的簽字。簽字日期一般在英文合同最末尾是找不到的。

However , the sale period is limited to six months , and the provisions specified in the first paragraph of article 17 apply hereto 但期間以六個月為限,并準用第十七條第一項之規定。

1 this agreement shall be binding on the heirs , personal representatives and successors in title of the parties hereto 此協議將被捆綁至后繼者,個人代表和當事人的有資格的接任者。

This agreement and the schedules hereto constitute the entire agreement between the parties relating to the subject mater hareof 本協議及其附件構成雙方關于本協議標的之完整協議。

This agreement supersedes all prior negotiations , representation , understanding and agreements between the parties hereto 此合約取代*雙/三方過往所有之談判、聲稱、理解及協議。

The appendix hereto shall , through the contract period , be deemed to be construed as an integral part of this contract 整個合同期間,本合同附件應理解為合同不可分割的一部分。

This agreement shall be subject to the terms and conditions in the sales confirmation signed by both parties hereto 本協議于* *年*月*日在* *簽訂,正本兩份,甲乙雙方各執一份。

This agreement shall not be modified or amended except by a written instrument , signed by the parties hereto 除非雙方當事人共同簽署書面文件,否則本“協議”不得修改或修訂。

The appendix hereto shall , through the contract period , be deemed to be construed as part of this contract 譯:整個合同期間,本合同的附件應被視為合同的一部分予以解釋。

“ commencement date ” shall mean the date of signing this agreement by the last signing party hereto “協議生效日”是指本“協議”最后簽字的一方簽署本“協議”的日期。

Any notice shall , in writing , be sent via letter , facsimile or email at the address designed by the parties hereto 任何通知都應以書面形式發送至合同雙方的指定地址。

This agreement shall be subject to the terms and conditions in the sales confirmation signed by both parties hereto 本協議受簽約雙方所簽訂的銷售確認條款的制約。