x
uploads/heathen.jpg

heathen n.(pl. heathens, 〔集合詞〕 the h...

“ and you married a christian minister to a heathen ? “ abner asked , aghast “你把一個基督牧師同野蠻人結成了夫婦? ”艾布納駭然問道。

Abner said solemnly , “ all heathen idols are an abomination to the lord . 艾布納沉著臉說, “一切異教的偶像全是對主的褻瀆。 ”

Abner said solemnly, “all heathen idols are an abomination to the lord. “ 艾布納沉著臉說,“一切異教的偶像全是對主的褻瀆。”

heathenish

But i had pity for mine holy name , which the house of israel had profaned among the heathen , whither they went 21我卻顧惜我的圣名,就是以色列家在所到的列國中所褻瀆的。

Historians describe him as an idumean in race , a jew in religion , a heathen in practice and a monster in crime 大希律后來竟將伯利恒城里所有的兩歲以內的男孩都殺盡了。

He that chastiseth the heathen , shall not he correct ? he that teacheth man knowledge , shall not he know 詩94 : 10管教列邦的、就是叫人得知識的、難道自己不懲治人麼。

The heathen are sunk down in the pit that they made : in the net which they hid is their own foot taken 列國陷入自己挖掘的坑中,他們的腳在自己暗設的網里纏住了。

The lord hath made known his salvation : his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen 耶和華顯明了他的救恩,在列國眼前顯示了他的公義。

He hath shewed his people the power of his works , that he may give them the heritage of the heathen 他向自己的子民彰顯大能的作為,把列國賜給他們為業。

Mic5 : 14 and i will execute vengeance in anger and fury upon the heathen , such as they have not heard 彌5 : 15我也必在怒氣和忿怒中向那不聽從的列國施報。

Psm 9 : 19 arise , o lord ; let not man prevail : let the heathen be judged in thy sight 詩9 : 19耶和華阿,求你起來,不容人得勝。愿外邦人在你面前受審判。

Therefore will i give thanks unto thee , o lord , among the heathen , and sing praises unto thy name 49耶和華阿,因此我要在外邦中稱謝你,歌頌你的名。

So the heathen shall fear the name of the lord , and all the kings of the earth thy glory 詩102 : 15列國要敬畏耶和華的名世上諸王都敬畏你的榮耀。

Thou hast given us like sheep appointed for meat ; and hast scattered us among the heathen 11你使我們當作快要被吃的羊,把我們分散在列邦中。

So the heathen shall fear the name of the lord , and all the kings of the earth thy glory 15列國要敬畏耶和華的名。世上諸王都敬畏你的榮耀。

So the heathen shall fear the name of the lord , and all the kings of the earth thy glory 萬國都必敬畏耶和華的名;世上列王都敬畏你的榮耀。

And i will execute vengeance in anger and fury upon the heathen , such as they have not heard 我也必在怒氣,和忿怒中向那不聽從的列國施報。

And he gave them into the hand of the heathen ; and they that hated them ruled over them 把他們交在外族人的手里,恨惡他們的人就管轄他們。

Thou hast brought a vine out of egypt : thou hast cast out the heathen , and planted it 你從埃及帶走一棵葡萄樹,你趕出外族人,把這樹栽上。