harvest home 1.收割完畢。2.慶祝收獲完成的節日。3.收獲完成時唱的...
1.收割完畢。 2.慶祝收獲完成的節日。 3.收獲完成時唱的歌。 “harvest“ 中文翻譯: n. 1.收獲,收割。 2.收獲物;產量,收成。 3.收 ...“home“ 中文翻譯: n. 霍姆[休姆]〔姓氏〕。 “at the harvest home“ 中文翻譯: 在收獲節。“harvest“ 中文翻譯: n. 1.收獲,收割。 2.收獲物;產量,收成。 3.收獲期。 4.結果;報酬。 abundant [bumper, good, rich] harvests 豐收。 bad [poor] harvest 歉收。 harvest festival 收獲節。 a peak harvest 最高產量。 reap the harvest of one's diligence 勤有功,勤勉獲成果。 make a long harvest for [about] a little corn 小題大做。 owe sb. a day in the harvest 受某人的恩惠。 vt. 1.收獲(谷物等)在…收割;獲得(成果等)。 2.定時殺死(受保護的野生動物)以保持生態平衡。 vi. 收獲,收割。 “the harvest“ 中文翻譯: 可可的收獲“to harvest“ 中文翻譯: 收獲“at home“ 中文翻譯: 還是在家; 家中; 在國內,自在; 在家, 在本地, 在國內, 熟悉; 在家,在國內;自在; 在家(鄉),在國內;自在;熟悉的; 在家,在本國; 在家,在國內,舒適,無拘束,熟悉,精通; 在家,在國內;自在,自如;熟練的; 在家;自在;在國內;熟悉; 在家鄉; 在主方賽場進行比賽“at home in“ 中文翻譯: 熟悉“at home with“ 中文翻譯: 對…..很熟悉; 對…感到很熟悉“at-home“ 中文翻譯: n. (家庭)招待會。 “be at home“ 中文翻譯: 覺得安適, 無拘束; 在家“be at home in“ 中文翻譯: 熟悉,精通“be home to“ 中文翻譯: 是......的家園; 是…的所在地“be not at home with“ 中文翻譯: 不熟悉“but not a home“ 中文翻譯: 但是不能買一個家“home“ 中文翻譯: n. 1.家,家庭;家庭生活;〔美國〕住宅。 2.本國,故鄉;(活動的)中心地,根據地,大本營;(動植物的)棲息地,原產地;(思想等的)發祥地。 3.療養所;休息所;收容所,養育院(等)。 4.【體育】(徑賽的)終點;(棒球的)本壘。 the Smith home 〔美國〕史密斯的住宅〔=〔英國〕 Mr. Smith's house〕。 a home from home 像家一樣自在和舒適的地方,旅客之家。 at home 1. 在家;在家接待客人 (She is not at home today. 她今日不會客)。 2. 在故鄉,在本地,在本國 (opp. abroad)。 3. 安適,自在 (be [feel] at home 覺得安適,無拘束。 Make yourself at home. 請隨便,別客氣)。 4. 精通 (in on with) (be at home in French 法語很好)。 one's long home 墳墓。 set for home 向根據地返回。 sit at home 閑居,不活動。 adj. 1.家庭的,家鄉的,本地的。 2.本國的,本國產的;內地的,國內的。 3.中要害的,嚴厲的。 the H- Counties 倫敦附近各郡〔如 Essex, Kent 等〕。 the H- Department [office] 〔英國〕內務部。 a happy home life 幸福的家庭生活。 the home market 國內市場。 H- minister 內務部長。 home office 總機構〔如總公司、總店等〕。 home question 中要害的質問。 home rule 地方自治。 a home truth 使人難堪的事實;逆耳忠言;老生常談。 be home free 遙遙領先,穩操勝券。 home and dry 達到目的;安全。 adv. 1.在家,在本國;回家,回國;【棒球】回本壘。 2.全,深,盡量;(議論等)徹底;痛切,切實。 carry home 拿回家。 Is he home yet 他回家了嗎? see sb. home 送某人回家。 He was ordered home. 他已奉命回國。 write home to the government 寫信給本國政府。 bring home to sb. 1. 使某人認識,使某人相信(bring home to him the importance of industrial modernization 使他認識工業現代化的重要)。 2. 證實某人有某罪(bring a fraud home to sb. 證實某人犯詐騙罪)。 bring oneself (come, get) home 收回損失;恢復原來地位。 come home 1. 回家,回國。 2. 使人沉痛地感到 (Curses (like chickens) come home to roost. 〔諺語〕害人終害己)。 drive home 1. 講明白,使人理解。 2. 勝利完成,順利結束。 drive [knock] the nail home 把釘子釘牢;〔比喻〕堅持到底。 get home 到家,回到;命中。 go home 1. 回家,回國。 2. 〔口語〕死,回老家,上西天。 3. (忠告等)刻骨銘心。 hit [strike] home 擊中要害;觸及痛處。 look at home 捫心自問。 nobody home 瘋瘋癲癲。 nothing to write home about 〔口語〕無聊的,平凡的。 press home 極力主張。 push the bolt home 把門閂閂上;關上炮閂。 romp home 賽馬時輕易獲勝。 row the stroke home 把船槳劃到底。 scrape home 費了大勁才達到目的。 swear home 破口大罵。 take home to oneself 深刻領會。 thrust a dagger home 全刀刺入。 vi. 1.回家。 2.(動物)回巢穴,回出生地區。 3.(飛機)歸航,按信號暗示回場;【火箭】(自動)導航,自動尋的。 4.安下家,居住。 vt. 1.把…放在家中,把…送到家中。 2.給…住處。 3.【火箭】使自動尋的。 home in on (target) (火箭)依靠導航系統自動飛向(目標)。 home banking住家銀行服務〔使家中電腦終端與銀行主機相聯結而辦理各項銀行業務〕。 adj. -less 無家可歸的;無飼主的。 adj. -like 1.像家一樣舒適、親切的。 2.(飯菜等)簡單而有益健康的。 adj. -ward ,adv. 向家(的),向家鄉(的),向本國(的)。 adv. -wards 向家,向家鄉,向本國。 n. 霍姆[休姆]〔姓氏〕。 “home in“ 中文翻譯: 安全跑回本壘(得分)“home to“ 中文翻譯: 是一個很好用的短語“not at home“ 中文翻譯: 不在家“to be at home“ 中文翻譯: 到家“www home“ 中文翻譯: 主頁“a fair harvest“ 中文翻譯: 還算不錯的收成“a good harvest“ 中文翻譯: 好年成; 一個好收成“a slty harvest“ 中文翻譯: 鹽的豐收“abinger harvest“ 中文翻譯: 在阿賓格村的收獲
“ let ' s have a harvest home and invite your father here tonight , “ mother suggested . we all shouted agreement . the weather was bad that night , but still father came which was rare 母親說: “今晚我們過一個收獲節,請你們父親也來嘗嘗我們的新花生,好不好? ”我們都說好。那晚天色不太好,可是父親也來了,實在很難得。 |
|
harvest louse |
|
It seemed a place where heroes could fitly feast after victory , where weary harvesters could line up in scores along the table and keep their harvest home with mirth and song , or where two or three friends of simple tastes could sit about as they pleased and eat and smoke and talk in comfort and contentment 這地方,很適合凱旋歸來的英雄們歡聚飲宴;疲勞的莊稼漢好幾十人圍坐桌旁,開懷暢飲,放聲高歌,來歡慶豐收;而富有雅興的二三好友也可以隨便坐坐,舒心愜意地吃喝、抽煙、聊天。 |
|
Some canadian thanksgiving traditions grew out of an old english festival called harvest home . in 1578 the english explorer martin frobisher held thanksgiving in northern canadain . this is the earliest record of thanksgiving by europeans in north america 一些加拿大感恩節的傳統破除了舊英國的傳統被叫作收獲宴會. 1578年英國的探險家馬爾丁.佛羅比沙將感恩節帶到了加拿大的北部.這是關于感恩節從歐洲傳到北美地區的最早書面記錄 |
|
“ let ' s have a harvest home and invite your father here tonight , “ mother suggested . we all shouted agreement . the weather was bad that night , but still father came which was rare 母親說: “今晚我們過一個收獲節,請你們父親也來嘗嘗我們的新花生,好不好? ”我們都說好。那晚天色不太好,可是父親也來了,實在很難得。 |
|
New contract obtained from harvest home electrical limited harvest for implementation services of armitage industrial management system aims 獲得捷興電業有限公司簽訂萬達企業管理系統之施行合約 |
|
Armitage presented a crystal trophy to harvest home for successful implementation of aims erp - electrical appliances 萬達資訊科技頒贈水晶牌予捷興電業有限公司家電行業成功實施aims erp |