handwheel 手輪,操縱輪,駕駛盤,轉向盤。
手輪,操縱輪,駕駛盤,轉向盤。 “aileron handwheel“ 中文翻譯: 副翼操縱盤“azimuth handwheel“ 中文翻譯: 方位操縱輪; 方位輪“capstan handwheel“ 中文翻譯: 絞盤手輪“control handwheel“ 中文翻譯: 操縱盤; 駕駛盤“elevating handwheel“ 中文翻譯: 高低機手輪; 高低角瞄準手輪“elevation handwheel“ 中文翻譯: 高低角操縱輪; 仰角手輪“handwheel and location“ 中文翻譯: 手輪及位置“handwheel shaft“ 中文翻譯: 手輪軸“impact handwheel“ 中文翻譯: 撞擊手輪“maneuvering handwheel“ 中文翻譯: 操縱手輪, 倒正車手輪“reply handwheel“ 中文翻譯: 回令手輪“reversing handwheel“ 中文翻譯: 倒車手輪“slewing handwheel“ 中文翻譯: 回轉手輪“speed handwheel“ 中文翻譯: 調速手輪“spoked handwheel“ 中文翻譯: 有輻手輪“star handwheel“ 中文翻譯: 星形手輪“starting handwheel“ 中文翻譯: 起動手輪“steering handwheel“ 中文翻譯: 轉向輪“traversing handwheel“ 中文翻譯: 方向手輪“control valve (accessories handwheel)“ 中文翻譯: 帶手輪的控制閥“cross-feed handwheel“ 中文翻譯: 橫向送進手輪“diving gear handwheel“ 中文翻譯: 水平舵手輪“engine speed control handwheel“ 中文翻譯: 發動機轉速控制手輪“hand winding device handwheel“ 中文翻譯: 盤車手輪“handwheel = hand wheel“ 中文翻譯: 手輪“handwerkzeug hand tool“ 中文翻譯: 手工器具
handwoven |
|
Rotate handwheel from full open to full shut positions several times to assure proper operation . see stop adjustment procedure if alignment adjustment is necessary 將手輪從全開到全閉反復旋轉幾次,確保操作靈活自如。如果需要對準調節,則參閱停止調節程序。 |
|
After the valve has been set to the correct balance point , record the setting . without turning the handwheel , remove the retaining bolt from the end of the handwheel 在正確設置閥門的平衡點后,記錄下設置值。不需要旋轉手輪,直接從手輪末端拆卸固定螺栓。 |
|
Handwheel ? large handwheels for easy operation . also available with gearing , motor actuators or cylinder actuators for more difficult services 手輪-易于操作的大手輪。也可配置齒輪操作機構,馬達執行機構或缸體執行機構,以滿足更高的應用環境要求。 |
|
Handwheels and gear heads can be mounted on top of cylinders for operation in an emergency which may arise due to the loss of operating medium in the cylinder 手輪和齒輪頭可以安裝在液動執行機構的頂部用于出現缺乏運行介質的緊急狀態下使用。 |
|
Stem drive ? two - piece allows for replacement of yoke bushing inline , removal of handwheel without affecting position of valves ( closed or opened ) 閥桿驅動-兩件式,可在線更換軛架襯套,不需要影響閥門開關位置(關閉或開啟)狀態下拆卸手輪。 |
|
Maximize the stitch length , and turn the handwheel until walking foot 1 reaches its front end position . now , loosen screw 2 in the center shaft bell crank 把縫跡調到最大,轉動飛輪,在外壓腳1前進到最前的位置擰松中軸輪緊固螺絲2 。 |
|
Handwheels and gear heads can be mounted on top of cylinders for operation in an emergency which may arise due to the loss of operating medium in the cylinder 手輪和齒輪頭可以安裝在缸體的頂部,用于在缸體內工作介質喪失時應急用。 |
|
Select a new position for easy reading of the scale and reinstall the handwheel with the “ o ” mark located at the bottom pointed in this direction 選擇刻度上容易觀察的新位置重新安裝手輪,使其位于底部的“ o ”標志指向這個方向。 |
|
Handwheels and gear boxes can be mounted on top of the cylinders for emergency operation due to loss of operating medium in the cylinder 可以在缸體上方安裝手輪和齒輪箱,以便在沒有缸體動力源時,緊急采用手動方式操作。 |
|
Remove handwheel by grasping handwheel and pulling away from the valve body along the stem . slight tapping with a mallet may be required 通過抓住手輪來拆卸手輪,沿著閥桿將其從閥體內拉出。如果需要用木槌輕輕敲打。 |
|
The handwheel assembly incorporates an indicator window , with a black numeral for full turns and a red numeral for tenths of turns 手輪總裝配置指示器窗口,黑色數字表示全開位置,紅色數字表示旋轉幅度的十分之一。 |
|
Reinstall the handwheel in the correct orientation so that the original setting is indicated and secure with the retaining bolt 按照正確的方向重新安裝手輪,使得原先的設置能夠顯示,并用固定螺栓加固。 |
|
Caution : care must be taken not to rotate the valve stem or change the handwheel / indicator setting while setting the memory 警告:必須要小心謹慎,不要在設置記憶時,旋轉閥桿或改變手輪/指示器設置。 |
|
Use rotation handwheel and trebincs bar transmission to adjust the feeding point , easy , reliable and convenient operation 利用傳動手輪、蝸輪蝸桿傳動調節,下料點的設定、簡單、可靠、方便操作。 |
|
Two lugs cast under the wheel strike simultaneous blows and give 3 ? 10 times the closing force of standard handwheels 同時撞擊手輪下方的兩個鑄造凸耳,能夠提供相當于標準手輪3至10倍的關閉力。 |
|
Remove handwheel and turn indicator sleeve by grasping the handwheel and pulling away from the valve body along the stem 拆卸手輪,并通過抓住手輪旋轉指示器套筒,將其沿著閥桿從閥體內拉出。 |
|
Carefully remove the handwheel . slight tapping with a mallet may be required , but do not change the valve stem position 小心拆卸手輪。如果需要,用木槌輕輕敲打,但是不要改變閥桿位置。 |
|
Carefully remove the handwheel and turn indicator sleeve assembly , leaving the valve at its balance set point 小心拆卸手輪,并旋轉指示器套筒總成,將閥門保留在它的平衡設置點上。 |
|
Impactor handwheels are supplied at manufacturer ' s option unless specified by customer ( see page 21 ) 除非用戶指定(參閱第21頁) ,否則制造商將自行決定是否采用沖擊式手輪。 |