foreclosure n.1.拒斥。2.【法律】喪失贖取權。
n. 1.拒斥。 2.【法律】喪失贖取權。 “bill of foreclosure“ 中文翻譯: 出賣抵押品申請書“foreclose foreclosure“ 中文翻譯: 絕賣“foreclosure action“ 中文翻譯: 止贖訴訟“foreclosure decree“ 中文翻譯: 取消抵押品贖回權令“foreclosure disposition“ 中文翻譯: 扣押抵債處置“foreclosure order“ 中文翻譯: 取消贖回抵押品權利令; 止贖令“foreclosure sale“ 中文翻譯: 抵押期滿拍賣; 已沒收擔保品銷售“foreclosure value“ 中文翻譯: 沒收擔保品價值; 沒收抵押品價值“identification foreclosure“ 中文翻譯: 同一性拒斥“identity foreclosure“ 中文翻譯: 過早自認; 早閉型統合“judicial foreclosure“ 中文翻譯: 法院判決沒收抵押品“mortage foreclosure“ 中文翻譯: 剝奪抵押贖回權“order for foreclosure“ 中文翻譯: 取消抵押品贖回權的命令“statutory foreclosure“ 中文翻譯: 法定取消的抵押品贖回權“tax foreclosure“ 中文翻譯: 因未繳稅而取消贖回權的沒收財產“unlawful foreclosure“ 中文翻譯: 非法查封“decree of foreclosure absolute“ 中文翻譯: 絕對禁止回贖判決“foreclosure di osition“ 中文翻譯: 扣押抵債處置“order for foreclosure absolute“ 中文翻譯: 絕對判決的取消贖回權令; 絕對止贖令; 止贖令“order of foreclosure absolute“ 中文翻譯: 絕對止贖令“foreclosed assets“ 中文翻譯: 沒收的抵押財產“foreclosed a ets“ 中文翻譯: 沒收的抵押財產“foreclose the mortgage“ 中文翻譯: 實行抵押“foreclose“ 中文翻譯: vi. 【法律】(因超過限期等)取消贖取權。 vt. 1.【法律】取消(抵押人的)贖取權。 2.逐出;排除。 3.妨礙;結束,停止(討論等)。 4.要求獨占。
forecourse |
|
Add these costs to the human toll of people being turfed out of their homes , and it is no surprise that america ' s politicians are scrambling for ways to stem the foreclosures . ( all the more so because hardest - hit areas include election swing states such as ohio and florida . ) so far , the focus is on low - cost intervention : encouraging borrowers to seek counselling and lenders to show forbearance 被趕出房子的住戶人數,再加上上述損失,美國政客絞盡腦汁想遏止沒收,也就不足為奇(由于受災最重的地區有大選局勢最懸的州,如俄亥俄和佛羅里達,這樣做就更有理由了) 。 |
|
Mr summers warned that without timely counter - cyclical fiscal action , the average us family could lose up to $ 5 , 000 in income , the country could suffer hundreds of thousands more home foreclosures and national debt could significantly increase - “ even in a mild recession “ 薩默斯警告,如果不及時采取反周期的財政措施, “即便只是輕微經濟衰退” ,美國家庭的收入損失平均也會高達5000美元,美國會增加數十萬起因無力償貸而失去房屋的案例,國家債務水平也會大幅上升。 |
|
Furthermore , as over - indebted households cling tenaciously to their homes and lenders delay the politically unpopular and costly process of foreclosure , the banking system may have to deal with the aftermath of a housing crash for many years 此外,由于無力還貸的家庭堅持不從住宅中搬出,以及貸款方拖延在政治上不受歡迎、花費昂貴的抵押物贖回程序,因此,銀行系統可能必須在多年的時間里應付房地產市場崩潰的后續影響。 |
|
Madrid , spain ( ap ) - - a man checking for fire damage at a home he bought in a foreclosure auction walked into the living room and found the former owner ' s mummified body sitting on the couch , spanish police said tuesday 馬德里西班牙(美聯社) - -據西班牙警方本周二的消息,一名男士在抵押品拍賣會上拍得一所房子,當他為了檢查火災損失而走進這所房子時,卻發現這所房子的前主人死在躺椅上,尸體已經變成干枯。 |
|
More than 1 / 20 home owners are behind ( in ) their mortgage payments and the u . s . mortgage bankers association reports that the number of full closure ( foreclosure ) proceedings has reached all time high in each of the last three quarters 二十分之一以上的房主們無法支付房貸,同時,美國抵押貸款銀行家協會報告道,在過去3個季度里,贖訴訟案件數量達到了歷史新高。 |
|
That decline , along with foreclosures , will elongate the housing inventory adjustment , exert downward pressure on prices , keep builder s on the sidelines , and shrink employment in construction and the home finance sector 這次不景氣,伴隨抵押贖回權的喪失,將延長房市存量的調整,加大價格向下的壓力,使建造者束手旁觀,減少建筑和住宅金融部門的就業。 |
|
We also need passages within the legislation to deal with foreclosures , bankruptcy ; title transfers , etc . so that when there are problems there ' s still a way to realize the value of the underlying assets 在每一個規定的證券償付日,特殊機構將委托銀行按時、足額地向投資者償付本息。如果資產池產生的收入還有剩余,那么它們將被返還給交易發起人。 |
|
Hundreds of thousands of homeowners could see the interest rates on the sub - prime mortgages frozen . president bush made his announcement saying it could help some responsible homeowners avoid foreclosure 幾十萬房主可以看見次級抵押貸款利率被“凍結” 。布什錦總統發表聲明稱這樣會幫助一些負責任的房主避免喪失抵押贖回權。 |
|
One cause was the continuing deterioration of loan performance as mortgage rates have risen : almost one in five subprime mortgages are now delinquent by more than 30 days or in foreclosure 一個原因是隨著按揭率的上升,次級抵押貸款持續的糟糕表現:幾乎有五分之一的次級抵押貸款現在已逾期超過30天或喪失了抵押品贖回權。 |
|
Hundreds of thousands of homeowners could see the interest rates on the sub - prime mortgages frozen . president bush made the announcement saying it could help some responsible homeowners avoid foreclosure 幾十萬的房主發現次優抵押貸款的利息率被凍結。總統布什宣布這可以幫助一些負責任的房主避免喪失抵押品贖回權。 |
|
Hundreds of thousands of homeowners could see the interest rates on the sub - prime mortgages frozen . president bush made the announcement saying it could help some responsible homeowners avoid foreclosure 成千上萬的業主可以發現抵押市場的利率已凍結。布什總統宣布說這一政策可使部分相關業主避免提前取消贖回權。 |
|
Hundreds of thousands of homeowners could see the interest rates on the sub - prime mortgages frozen . president bush made the announcement saying it could help some responsible homeowners avoid foreclosure 成百上千的業主看到抵押貸款的利息被凍結。布什總統公告稱它能幫助部分業主避免喪失住房抵押贖回權。 |
|
Hundreds of thousands of homeowners could see the interest rates on the sub - prime mortgages frozen . president bush made the announcement saying it could help some responsible homeowners avoid foreclosure 成千上萬的房主發現抵押利率已被凍結,布什總統發布公告說這將幫助一些房主避免取消抵押品贖回權。 |
|
Will getting some cash out of borrowers inthe short term ( by , say , extending the life of the loan to reduce the payments ) prove a better deal for investors than immediate foreclosure 在短期從借款人手中獲得一筆現金,恐怕也難說比立刻收回他們房產更能改善投資者的困境吧? |
|
The need for professional management did not become apparent until the depression of the 1930s , when numerous foreclosures revealed a pattern of management deficiencies 直到20世紀的30年代,當無數的被迫關停顯示出管理的不足時,對專業化物業管理的需要才變得明顯起來。 |
|
The u . s . housing market has faced an increasing number of foreclosures as interest rates rose and home sales and prices declined in many markets 由于利率上升以及很多市場的房屋銷售和價格滑落,美國房屋市場出現了越來越多的因無法償還貸款而被沒收房屋的現象。 |
|
But they were surprised that bank officials who sold the flat after the foreclosure never bothered to go in and examine it , the police official said 警方說,但是他們很奇怪銀行的人在獲得這所房子的產權后,居然沒有人去查看一下。 |
|
At the risky , subprime end of the mortgage market , there are already signs of distress : defaults and foreclosures have been soaring 在充滿風險的次級抵押貸款市場上,已經顯現出了令人沮喪的跡象:違約和贖回權取消現象大幅增加。 |
|
But foreclosure istime - consuming and expensive , taking 18 months on average and costing anestimated 20 - 25 % of the loan balance 收回房產即耗時又代價昂貴,它平均需要18個月的時間而且估計需要大約為貸款額20 - 25 %的成本。 |