x
uploads/force majeure.jpg

force majeure 〔法語〕不可抗力〔如天災等〕。

force pump

The clearing risk fund shall be used for any losses suffered by the securities registration and clearing institution as a result of technical failures , operational errors or force majeure 結算風險基金用于因技術故障操作失誤不可抗力造成的證券登記結算機構的損失。

If the force majeure last over 6 months , the two parties of the contract should settle the case of continuing the contract by friendly negotiation as soon as possible 例2 :如果不可抗力持續6個月以上,合同雙方應盡快通過友好協商的方式調整繼續履行合同事宜。

If force majeure prevents the purchaser from fulfilling his obligations , he shall compensate the supplier for expenses incurred in securing and protecting the product 如果不可抗力使買方不能完成其義務,為保護產品安全所產生的費用,買方應向賣方索要補償。

A party claiming force majeure has the burden to prove the direct relationship between the force majeure and the non - performance of its obligations under this agreement 聲稱不可抗力的一方有舉證責任,證明不可抗力與未履行本合同規定的該方義務有直接關系。

Due to the force majeure or accidents making the implementation of this agreement impossible , frivolous or unnecessary , any party can relieve this agreement 因不可抗力或者其他意外事件使得本協議的履行不可能、不必要或者無意義,任何一方均可解除本協議。

A party claiming force majeure has the burden to prove the direct relationship between the force majeure and the not - performance of its obligations under this contract 聲稱不可抗力的一方有舉證責任,以證明不可抗力與未履行本合同規定的該義務有直接關系

Article 48 whoever out of force majeure acts in contravention of the law on the entry and exit of aliens and the present rules may be exempted from penalties 第四十八條由于不可抗拒的原因而違反《外國人入境出境管理法》及本實施細則的,可免于處罰。

In the event of force majeure or any contingencies beyond our control , we shall not be held responsible for the late delivery or non - delivery of the goods 如果發生人力不可抗拒或任何無法控制的偶發事件,對延期交貨或提貨不著我方產承但責任。

In the event of force majeure or any other contingencies beyond our control , we shall not be held responsible for the late delivery or nondelivery of the goods 如因人力不可抗拒的事故,以致延期交貨或無法交貨時,我們不負任何責任。

Article 153 . for the purpose of this law , “ force majeure “ means unforeseeable , unavoidable and insurmountable objective conditions . article 154 第一百五十三條本法所稱的“不可抗力” ,是指不能預見不能避免并不能克服的客觀情況。

Aa tax payers have the right to apply for extension of application period for review to tax authorities after barriers and force majeure eliminated 納稅人有在障礙、不可抗力消除后,向稅務機關提出申請延長復議申請期限的權利。

Force majeure means any unforeseeable events beyond the parties ' control which prevent the performance of any obligation under this contract 不可抗力是指雙方無法控制的、不可預見的、阻礙雙方履行本合同項下任何義務的任何事件

Tax payers have the right to apply for extension of application period for review to tax authorities after barriers and force majeure eliminated 94納稅人有在障礙、不可抗力消除后,向稅務機關提出申請延長復議申請期限的權利。

The concerned party shall not be responsible for any delay or failure in performing any or all of the obligations due to the event of force majeure 受到影響的一方不應對不可抗力事件造成的延遲或未履行任何或全部義務承擔責任。

Force majeure means an event beyond the control of a party , as a result of which the party is unable to perform its obligations under this contract “不可抗力”指一方不能控制的、導致該方不能履行其在本合同項下義務的事件。

Damage or loss caused by natural calamities or force majeure . for value - insured mail , these circumstances are limited to losses caused by war 二因天災事變或其他不可抗力之情事致損失者。但保價郵件,以因戰事致有損失為限。

In case of heavy losses , failure of a party to fulfill the obligations prescribed by the contract of force majeure , the contract may be terminated 如發嚴重虧損,一方不履行合同規定的義務或不可抗力等,可提前終止合同。

In case of heavy losses , failure of a party to fulfill the obligation prescribed by the contract or force majeure , the contract may be terminated 如發生嚴重虧損,一方不履行合同規定的義務或不可抗力等,可提前終止合同

Article 153 for the purpose of this law , “ force majeure “ means unforeseeable , unavoidable and insurmountable objective conditions 第一百五十三條本法所稱的“不可抗力” ,是指不能預見、不能避免并不能克服的客觀情況。