fief n.采邑,封地。
n. 采邑,封地。 “fief; feoff; benefice“ 中文翻譯: 采地“fieet trans international ltd“ 中文翻譯: 富騰船務有限公司“fiefdom“ 中文翻譯: 采邑制; 封地; 世襲/祖傳的土地“fieds of gold“ 中文翻譯: 金色田野“fieffe“ 中文翻譯: 菲耶費“fiedrch engels“ 中文翻譯: 馬克思主義創始人之一恩格斯“fiefstuck“ 中文翻譯: 菲夫施蒂克“fiedos“ 中文翻譯: 菲多斯“fieg“ 中文翻譯: 菲格“fiedlers modell“ 中文翻譯: 費德勒模式
field |
|
If anyone holding of us a lay fief shall die , and our sheriff or bailiff shall exhibit our letters patent of summons for a debt which the deceased owed us , it shall be lawful for our sheriff or bailiff to attach and enroll the chattels of the deceased , found upon the lay fief , to the value of that debt , at the sight of law worthy men , provided always that nothing whatever be thence removed until the debt which is evident shall be fully paid to us ; and the residue shall be left to the executors to fulfill the will of the deceased ; and if there be nothing due from him to us , all the chattels shall go to the deceased , saving to his wife and children their reasonable shares 為我們保有世俗封土者去世后,如我們的郡長或執行吏持有要求執行死者所欠債務的特許狀,則由忠誠守法之士在場旁證,郡長或執行吏可以合法地登記扣押在該封地內的、與債務價值相當的動產;債務清償之前,封存之物不得擅動;余額應由遺囑執行人依照死者遺囑執行;如死者并無欠債,則為寡婦幼兒留存合理份額后,所有動產應盡屬死者,任由其意愿處分。 |
|
The guardian of the land of an heir who is thus under age , shall take from the land of the heir nothing but reasonable produce , reasonable customs , and reasonable services , and that without destruction or waste of men or goods ; and if we have committed the wardship of the lands of any such minor to the sheriff , or to any other who is responsible to us for its issues , and he has made destruction or waster of what he holds in wardship , we will take of him amends , and the land shall be committed to two lawful and discreet men of that fee , who shall be responsible for the issues to us or to him to whom we shall assign them ; and if we have given or sold the wardship of any such land to anyone and he has therein made destruction or waste , he shall lose that wardship , and it shall be transferred to two lawful and discreet men of that fief , who shall be responsible to us in like manner as aforesaid 未成年繼承人的監護人僅可從該繼承人的封地獲取合理的物產、合理的賦稅及合理的役務,并不得濫用空耗人力物力;如我們委托郡長或任何其他就該土地孳息對我們負責之人以監護未成年人之土地,而此人濫用監護土地,則我們必將責成其作出賠償,同時將封地委托當地兩名守法賢明之士代為管理,由該二人就土地孳息向我們或我們指定的人負責;如我們已將任何此類土地的監護授予或售與他人,而此人濫用監護土地,則立即喪失監護權,封地交由當地兩名守法賢明之士管理,如前所述向我們負責。 |
|
This was not easy , partly because the foundation had been divided into several fiefs [ 4 ] ( health , arts and so on ) , each defended with the vigorous politicking at which the charitable sector excels 這并不容易,部分是因為基金會被劃分成了好幾個領域(健康、藝術等等) ,而每一個領域都竭力借助慈善機構擅長的政治活動來維護各自的利益。 |
|
But , after the founder has died , foundations tend to become sclerotic and directionless ? the fiefs of administrators who have lost sight of the original aims 然而,當創始人去世之后,基金會往往變得僵化并失去了目標? ?成為了那些早已忘記基金會成立初衷的管理者的私人領地(譯注5 ) 。 |
|
We will not retain beyond one year and one day , the lands those who have been convicted of felony , and the lands shall thereafter be handed over to the lords of the fiefs 被判犯有重罪者之土地,我們占有不得超過一年零一日,期滿后應當交與該封地的封主。 |
|
But , after the founder has died , foundations tend to become sclerotic and directionless ? the fiefs of administrators who have lost sight of the original aims 但是,一旦創建者與世長辭,偏離初衷的管理者們將故步自封,而基金會也會僵化不堪、迷失方向。 |
|
But , after the founder has died , foundations tend to become sclerotic and directionless ? the fiefs of administrators who have lost sight of the original aims 但是,創始人死后,基金會趨向于變得硬化和迷失? ?失去最初目標遠見的管理者的封地。 |
|
The heir on taking up his ancestors fief had to pay a relief 繼承其前輩封地的人須交納一筆“接替費” 。 |
|
The lord would have lost his fief .領主就會失去他們的領地 |
|
Ms rodin decided that the separate fiefs had to go 羅丁決心消除這種各自為政的狀態。 |
|
Ms rodin decided that the separate fiefs had to go 羅丹女士決定采取分散封地的辦法。 |
|
The heir on taking up his ancestors fief had to pay a relief . 繼承其前輩封地的人須交納一筆“接替費”。 |