fab FAB = Foreign Affairs Bureau...
FAB = Foreign Affairs Bureau 外事局。 adj. 〔口語〕驚人的,極好的,難以置信的〔fabulous 的縮略〕。 “fab 5“ 中文翻譯: 酷男五人組“fab five“ 中文翻譯: 密西根五虎; 密歇根五虎; 神奇五人組; 五大牛?密歇根出過這詞,這五個里還包括一個“fab fragment“ 中文翻譯: fab片段,抗原結合片段“fab piece“ 中文翻譯: fab片段“fab tax“ 中文翻譯: 農業稅征收管理系統“fab 片段“ 中文翻譯: fabfragment“fab-light“ 中文翻譯: 輕型晶圓廠“fab-lite“ 中文翻譯: 輕晶圓廠“fab段“ 中文翻譯: antigen-binding fragment“fab片段“ 中文翻譯: antigen-binding fragment; fab fragment; fab piece“micro fab“ 中文翻譯: 皺布“pile fab“ 中文翻譯: 起毛織布“so fab“ 中文翻譯: 架勢堂“virtual fab“ 中文翻譯: 虛擬晶圓廠“wafer fab“ 中文翻譯: 晶圓廠; 至組裝“cf fab continuous flow fab“ 中文翻譯: 毛細管電色譜法“antidigoxin fab fragments“ 中文翻譯: 抗地高辛fab片段“fab = first-aid box“ 中文翻譯: 急救箱“fab classification system“ 中文翻譯: 法,美,英關于急性白血病與骨髓發育不良綜合征的分類; 英關于急性白血病與骨髓發育不良綜合征的分類“fab fiber array block“ 中文翻譯: 光纖陣列塊“fab file access block“ 中文翻譯: 文件訪問塊“h fab classifications“ 中文翻譯: 白血病鑒別的法、美、英分類法“oyak renault otomobil fab“ 中文翻譯: 奧亞克雷諾汽車廠“oyak-renault otomobil fab“ 中文翻譯: 奧亞克雷諾汽車廠“faaupo pt“ 中文翻譯: 法奧波角“faatz“ 中文翻譯: 法茨
Faber found his boastfulness irritating. “how many enemy aircraft did you shoot down? “ 費伯被他的吹噓激怒了。“你打下幾架敵機呢?” |
|
Faber turned to look at david. “what are you driving at?“ he asked calmly . 費伯轉過身來看著大衛冷靜地問道:“你究竟想干什么?” |
|
“mr. faber was the quiet sort,“ parkin said . “費伯先生是安分守己的人,”帕金說。 |
|
“it's all right,“ faber said quickly . “沒關系,”費伯忙說。 |
|
fabaceous |
|
Faber watched while the passengers filtered through the gate until the platform was empty . 在旅客們往外走的時候,菲伯爾一直在觀察,直到站臺上的人全部走空。 |
|
Bloggs, you'll be waiting at the ticket barrier at crewe, just in case faber decides to hop off there . 布洛格斯,你等在克魯站檢票口,以防費伯從那里溜掉。 |
|
Faber seemed to be driving more and more slowly, and the rain and mist became more impenetrable . 大雨滂沱,水氣彌漫,能見度越來越小,費伯不得不放慢車速。 |
|
Faber looked up and down for a ledge, or even a foothold. there was none . 費伯四處張望,希望能找到一塊突出的巖石,那怕有塊立足之地也好;然而他沒找到。 |
|
Faber decided he had learned all he could from this place. he walked to the east edge of the camp . 費伯認為這里的情況已摸清,于是向營地的東邊走去。 |
|
Faber jerked upward, catapulting himself out of his seat. his head hit the canvas roof of the jeep . 費伯突然縱身跳離座位,腦袋咚地一聲撞在車棚上。 |
|
Faber watched him carefully. his flashlight moved across the face of every passenger . 費伯目不轉睛地注視著他,發現那道手電光從每個旅客臉上掠過。 |
|
Faber had imagined them to be young, fit, aggressive and bellicose as well as clever . 在費伯的想象中,他們都是年富力強,逞能好斗,聰明伶俐的人。 |
|
Faber had to concentrate hard to understand what he was saying; his scots accent was very broad . 他說話帶濃重的蘇格蘭口音,費伯幾乎難以聽懂。 |
|
Faber took in the empty light socket with the chair beneath it. he frowned in amazement . 費伯蹬上椅子看了看那空著的燈泡插座,驚異地蹙起眉頭。 |
|
He'd hated faber for years and would grab at the opportunity to discredit him . 他對費伯積怨多年,會抓住一切機會敗壞他的名聲,使他信譽掃地。 |
|
Either parkin was telling the truth, or he was overacting as much as faber himself . 帕金是在講真話呢,還是象他菲伯爾那樣裝模作樣呢。 |
|
Faber found his boastfulness irritating. “how many enemy aircraft did you shoot down? “ 費伯被他的吹噓激怒了。“你打下幾架敵機呢?” |
|
Faber turned to look at david. “what are you driving at?“ he asked calmly . 費伯轉過身來看著大衛冷靜地問道:“你究竟想干什么?” |
|
Faber wondered what the trauma was that lay at the back of their distance . 費伯想弄清,在他們之間的鴻溝里,到底隱藏著什么創傷。 |