x
uploads/dormice.jpg

dormice n.dormouse 的復數。

dormitive

The dormouse had closed its eyes by this time , and was going off into a doze ; but , on being pinched by the hatter , it woke up again with a little shriek , and went on : - that begins with an m , such as mouse - traps , and the moon , and memory , and muchness - you know you say things are “ much of a muchness “ - did you ever see such a thing as a drawing of a muchness 愛麗絲不吭氣了。這時候,睡鼠已經閉上了眼,打起盹來了,但是被帽匠捅了下,它尖叫著醒來了,繼續講, “用老字開頭的東西,例如老鼠籠子,老頭兒,還有老多。你常說老多東西,可是你怎么畫出這個老多來? ”

This piece of rudeness was more than alice could bear : she got up in great disgust , and walked off ; the dormouse fell asleep instantly , and neither of the others took the least notice of her going , though she looked back once or twice , half hoping that they would call after her : the last time she saw them , they were trying to put the dormouse into the teapot 這句話可使愛麗絲無法忍受了,于是她憤憤地站起來走了,睡鼠也立即睡著了。那兩個家伙一點也不注意愛麗絲的走掉。愛麗絲還回頭看了一兩次,指望他們能夠留她。

There was a table set out under a tree in front of the house , and the march hare and the hatter were having tea at it : a dormouse was sitting between them , fast asleep , and the other two were using it as a cushion , resting their elbows on it , and talking over its head 房前的一棵大樹下,放著一張桌子。三月兔和帽匠坐在桌旁喝著茶,一只睡鼠在他們中間酣睡著,那兩個家伙把它當做墊子,把胳膊支在睡鼠身上,而且就在它的頭上談話。

They were learning to draw , the dormouse went on , yawning and rubbing its eyes , for it was getting very sleepy ; and they drew all manner of things - everything that begins with an m - why with an m ? said alice “她們學著畫畫, ”睡鼠繼續說著,一邊打了個哈欠,又揉揉眼睛,已經非常困了, “她們畫各種各樣的東西,而每件東西都是用老宇開頭的。 ”

One hypothesis is that the prairie dogs contracted the virus from infected dormice , rope squirrels , or gambian giant rats , which were housed in the same animal - holding facility or pet shop as the prairie dogs 有一個猜想是,草原狗從已感染的睡鼠、繩松鼠或岡比亞巨田鼠獲得病毒,因為這些動物與草原狗被關在同一個動物圈養設施或寵物商店里。

Alice did not quite know what to say to this : so she helped herself to some tea and bread - and - butter , and then turned to the dormouse , and repeated her question . why did they live at the bottom of a well 這回愛麗絲不知該說什么了,只得自己倒了點茶,拿了點奶油面包,再向睡鼠重復她的問題: “她們為什么要住在井底下呢? ”

Ry , even a sun - dial , “ and having ten minutes before me , and my strawberries being ripe , when a day longer - by - the - by , sir , do you think dormice eat them ? 說到這里,他望了一眼日規,在這個蒙得雷花園里一切都備,連日規都有,還有十分鐘,我的草莓已經熟了,再過一天且慢,先生,你認為睡鼠吃草莓嗎? ”

Pinch him ! off with his whiskers ! for some minutes the whole court was in confusion , getting the dormouse turned out , and , by the time they had settled down again , the cook had disappeared “掐住那個睡鼠的脖子, ”王后尖叫起來, “把它斬首,把它攆出法庭,制止它,掐死它,拔掉它的絡腮胡子! ”

Alice was beginning very angrily , but the hatter and the march hare went sh ! sh ! and the dormouse sulkily remarked , if you can t be civil , you d better finish the story for yourself 帽匠和三月兔不停地發出“噓噓”的聲音,睡鼠生氣地說: “如果你不講禮貌,那么最好你自己來把故事講完吧。 ”

Twinkle , twinkle - “ here the dormouse shook itself , and began singing in its sleep twinkle , twinkle , twinkle , twinkle - and went on so long that they had to pinch it to make it stop 睡鼠抓了搖身子,在睡夢中開始唱道: “閃啊,閃啊,閃啊,閃啊, ”一直唱下去,直到他們捅,了它一下才停止。

He moved on as he spoke , and the dormouse followed him : the march hare moved into the dormouse s place , and alice rather unwillingly took the place of the march hare 他說著就挪到了下一個位子上,睡鼠跟著挪了,三月兔挪到了睡鼠的位子上,愛麗絲很不情愿地坐到了三月兔的位子上。

Once upon a time there were three little sisters , the dormouse began in a great hurry ; and their names were elsie , lacie , and tillie ; and they lived at the bottom of a well - 睡鼠急急忙忙地講了: “從前有三個小姐妹,她們的名字是:埃爾西萊斯蒂爾莉,她們住在一個井底下”

Animals in winter this dormouse is running though a meadow ; in spring and summer , the meadow was full of flowers , but now it looks different . it is autumn 冬日里的動物睡鼠跑過一片草地。在春天和夏天時,草地上到處都開滿了鮮花,但現在看起來可不一樣。因為現在是秋天。

Yes , but i grow at a reasonable pace , said the dormouse : not in that ridiculous fashion . and he got up very sulkily and crossed over to the other side of the court “是的,但是我是合理地生長,不是長成可笑的樣子, ”睡鼠說著,不高興地站了起來,轉到法庭的另一邊去了。

“ indeed , i should think not , “ replied monte cristo ; “ dormice are bad neighbors for us who do not eat them preserved , as the romans did . “哦,我想不會吧, ”基督山鄭重地回答說, “睡鼠,先生,是我們的壞鄰居,但我們可不象羅馬人那樣把它們浸在蜜糖里吃。 ”

You might just as well say , added the dormouse , who seemed to be talking in his sleep , that “ i breathe when i sleep “ is the same thing as “ i sleep when i breathe “ 睡鼠也像在說夢話一樣說道: “那么說我睡覺時總要呼吸和我呼吸時總在睡覺也是一樣的嗎? ”

Well , at any rate , the dormouse said - the hatter went on , looking anxiously round to see if he would deny it too : but the dormouse denied nothing , being fast asleep “好,無論如何,那就睡鼠來說”說到這否認。然而睡鼠什么也沒說,它睡得正香呢。

The hatter looked at the march hare , who had followed him into the court , arm - in - arm with the dormouse . fourteenth of march , i think it was , he said 帽匠看了看三月兔三月兔是同睡鼠手挽著手跟著他進來的說: “我想是三月十四日開始吃的。 ”

Alice did not wish to offend the dormouse again , so she began very cautiously : but i don t understand . where did they draw the treacle from 愛麗絲不愿再惹睡鼠生氣,于是開始小心地說: “可是我不懂,她們從哪里把糖漿取出來的呢? ”