disremember vt.〔口語〕〔美方〕忘記,忘掉。
vt. 〔口語〕〔美方〕忘記,忘掉。 “disremembrance“ 中文翻譯: 忘記“disrelish“ 中文翻譯: n. 嫌惡,不喜歡,討厭 (for)。 have a disrelish for raw fish 不喜歡吃生魚。 vt. 嫌,討厭。 “disrepair“ 中文翻譯: n. 失修,破損。 be in (a state of) disrepair (房屋等)年久失修,破損。 These houses have been allowed to fall into disrepair. 聽憑這些房屋破損。 “disrelation“ 中文翻譯: 不相干; 沒有相應的聯系“disreputable“ 中文翻譯: adj. 1.名譽不好的,聲名狼藉的。 2.不體面的,丟臉的。 3.破爛不堪的,難看的。 He looked disreputable in his gray three days beard. 他的灰白胡子三天沒有刮,看起來不像樣子。 n. -tability 聲名狼藉 (a man of disreputability 聲明狼藉的人)。 n. -ness “disrelated“ 中文翻譯: 不相關的“disreputable; disgraceful“ 中文翻譯: 不名譽“disregistry“ 中文翻譯: 錯合度“disreputably“ 中文翻譯: 名譽不好地“disregardfulness“ 中文翻譯: 不顧
disrepair |
|
And as for that sheet they made the rag ladder out of , ther ain t no telling how many times they didn t steal that ; and flour , and candles , and candlesticks , and spoons , and the old warming - pan , and most a thousand things that i disremember now , and my new calico dress ; and me and silas and my sid and tom on the constant watch day and night , as i was a - telling you , and not a one of us could catch hide nor hair nor sight nor sound of them ; and here at the last minute , lo and behold you , they slides right in under our noses and fools us , and not only fools us but the injun territory robbers too , and actuly gets away with that nigger safe and sound , and that with sixteen men and twentytwo dogs right on their very heels at that very time 還有面粉啊,蠟燭啊,燭臺啊,調羹啊,舊的暖爐啊,還有我如今已經記不起來的上千種東西,還有新的印花布衣服啊等等的。可我和西拉斯,還有我的西特和湯姆,還日日和夜夜看守著提防著呢,這些我都對你說過了。可是我們沒有一個能抓住他們的一根毛,或者見到過他們人,或者聽到過他們的聲音,而如今到了最后一刻,啊,你看吧,他們竟然能溜之大吉,就在我們的鼻子底下呢還竟然敢于作弄我們,并且還不只作弄了我們,還作弄了印第安領地的強盜,并且終于把那個黑奴太太平平地弄走了,即便立即出動了十六個人二十二條狗拼命追蹤也無濟于事! |
|
“ she was a - visiting there at booth s landing , and just in the edge of the evening she started over with her nigger woman in the horse - ferry to stay all night at her friend s house , miss what - you - may - call - her i disremember her name - and they lost their steeringoar , and swung around and went a - floating down , stern first , about two mile , and saddle - baggsed on the wreck , and the ferryman and the nigger woman and the horses was all lost , but miss hooker she made a grab and got aboard the wreck 正是黃昏時分,她和黑女傭上了渡騾馬的渡船,準備在一個朋友家住一晚上,那個朋友叫什么什么小姐來著,名字我記不住了。渡船上的人丟了掌舵的槳,船就打圈圈,往下游漂去,船尾朝前,漂了兩英里多路,碰到那條破船上,就給撞翻了。擺渡的和黑女傭以及一些馬匹,全都沖走了。 |
|
It aslo attracts the butterflies , and they are dancing to the fragrance ~ the time you are expected to disremember the pressure as well as the troubles for the moment 咖啡的香氣居然吸引了蝴蝶來捧場,和主人公一起隨著香氛舞動~ ~這個時候可以暫時忘卻壓力很煩惱。 |