decedent n.【美、法】死者。
n. 【美、法】死者。 “decedent estate“ 中文翻譯: 死者遺留的財產“decedent nationals“ 中文翻譯: 死亡國民“decedent outside of“ 中文翻譯: 在...境外死亡的人“debt of decedent paid“ 中文翻譯: 償付遺債“debts of decedent paid“ 中文翻譯: 償付死者遺債; 已償還遺債“property owned by the decedent“ 中文翻譯: 死者所有財產“decebalus“ 中文翻譯: 德塞巴魯斯“decebal traian remes“ 中文翻譯: 萊邁什“decebal“ 中文翻譯: 德切巴爾“decei“ 中文翻譯: 德切伊“deceased victim“ 中文翻譯: 已死者受害人“deceit“ 中文翻譯: n. 欺騙,欺詐;詭計。 a man of deceit 奸詐的人。 “deceased taxpayer“ 中文翻譯: 已故納稅人
deceit |
|
Our protection system of inheritance obligation should be improved in entity and procedure in all sides . in entity , basic principles should be confirmed that inheritance obligation must be protected by law ; the recognition of inheritance must be based on lawful status , assisted by a proviso ; the denoted properties from the decedent to the heir due to marriage , business , a mensa et thoro and so on after the decedent ' s death should be regarded as inheritance . inheritance obligation should only be that caused by the decedent ' s behavior , based on public law and private law 我國的遺產債權保護機制應從實體和程序兩個方面全方位的予以改造? ?在實體法方面:首先確立“遺產債權受法律保護的基本原則” ,遺產的界定應以法律地位說為基礎,另輔以但書,被繼承人生前對繼承人因結婚、營業、分居等事項所受之贈與應視為遺產,遺產債務只能是被繼承人生前行為所引起的公法和私法意義上的債務,不包括繼承費用,繼承費用雖由遺產支付,但只屬遺產的負擔。 |
|
Article 26 if a decedent ' s estate is partitioned , half of the joint property acquired by the spouses in the course of their matrimonial life shall , unless otherwise agreed upon , be first allotted to the surviving spouse as his or her own property ; the remainder shall constitute the decedent ' s estate 第二十六條夫妻在婚姻關系存續期間所得的共同所有的財產,除有約定的以外,如果分割遺產,應當先將共同所有的財產的一半分出為配偶所有,其余的為被繼承人的遺產。 |
|
Article 14 an appropriate share of the estate may be given to a person , other than a successor , who depended on the support of the decedent and who neither can work nor has a source of income , or to a person , other than a successor , who was largely responsible for supporting the decedent 第十四條對繼承人以外的依靠被繼承人扶養的缺乏勞動能力又沒有生活來源的人,或者繼承人以外的對被繼承人扶養較多的人,可以分給他們適當的遺產。 |
|
If one of the successors knows about the death or if there is no way to make the notification , the organization to which the decedent belonged before his death or the residents ' committee or villagers ' committee at his place of residence shall make the notification 繼承人中無人知道被繼承人死亡或者知道被繼承人死亡而不能通知的,由被繼承人生前所在單位或者住所地的居民委員會、村民委員會負責通知。 |
|
The “ brothers and sisters “ referred to in this law include blood brothers and sisters , brothers and sisters of half blood , adopted brothers and sisters , as well as step - brothers and step - sisters who supported or were supported by the decedent 本法所說的兄弟姐妹,包括同父母的兄弟姐妹、同父異母或者同母異父的兄弟姐妹、養兄弟姐妹、有扶養關系的繼兄弟姐妹。 |
|
When the duties and responsibilities of the trustee end , its heritor or the manager of the decedent ' s property , the guardian or the liquidator shall keep the trust property appropriately and assist the new trustee to take over the trust affairs 受托人職責終止時,其繼承人或者遺產管理人、監護人、清算人應當妥善保管信托財產,協助新受托人接管信托事務。 |
|
The average conception of sustainable development that agreed by most of the international society is “ to satisfy contemporary people ' s requirement without sacrificing our decedent ' s benefits in the near future 本文首先介紹了可持續發展理論的提出,國際社會普遍認可的可持續發展的概念: “在不犧牲未來幾代人需要的情況下,滿足當代人的需要。 ” |
|
Article 32 an estate which is left with neither a successor nor a legatee shall belong to the state or , where the decedent was a member of an organization under collective ownership before his or her death , to such an organization 第三十二條無人繼承又無人受遺贈的遺產,歸國家所有;死者生前是集體所有制組織成員的,歸所在集體所有制組織所有。 |
|
American football , to americans it ' s simply known as football . football is a competitive sport combining complex strategies with extreme physical play . american football is a direct decedent of rugby football 美國足球,對美國人來說,通常給簡稱為足球。足球是一項具有戰略性的極度消耗體力的激烈動動。美國足球直接來源于拉格比足球。 |
|
Article 149 in the statutory succession of an estate , movable property shall be bound by the law of the decedent ' s last place of residence , and immovable property shall be bound by the law of the place where the property is situated 第一百四十九條遺產的法定繼承,動產適用被繼承人死亡時住所地法律,不動產適用不動產所在地法律。 |
|
The claimant ' s interests can be damaged not only because of the heir ' s behavior , but also because of the decedent ' s behavior before death , for which subrogation and abatement should be vested in the claimant 遺產債權人的利益不僅可以因繼承人的行為受損,也有可能因為被繼承人的生前行為哪,剛一產覦人以代位權辱0湖權。 |
|
In the statutory succession of an estate , movable property shall be bound by the law of the decedent s last place of residence , and immovable property shall be bound by the law of the place where the property is situated 第一百四十九條遺產的法定繼承,動產適用被繼承人死亡時住所地法律,不動產適用不動產所在地法律。 |
|
At the time of distributing the estate , successors who have made the predominant contributions in maintaining the decedent or have lived with the decedent may be given a larger share 對被繼承人盡了主要扶養義務或者與被繼承人共同生活的繼承人,分配遺產時,可以多分。 |
|
The “ children “ referred to in this law include legitimate children , illegitimate children and adopted children , as well as step - children who supported or were supported by the decedent 本法所說的子女,包括婚生子女、非婚生子女、養子女和有扶養關系的繼子女。 |
|
The successor who disclaims inheritance assumes no responsibility for the payment of taxes and debts payable by the decedent according to law 繼承人放棄繼承的,對被繼承人依法應當繳納的稅款和債務可以不負償還責任。 |
|
The “ parents “ referred to in this law include natural parents and adoptive parents , as well as step - parents who supported or were supported by the decedent 本法所說的父母,包括生父母、養父母和有扶養關系的繼父母。 |
|
Article 11 where a decedent survived his child , the direct lineal descendants of the predeceased child inherit in subrogation 第十一條被繼承人的子女先于被繼承人死亡的,由被繼承人的子女的晚輩直系血親代位繼承。 |
|
I can ` t believe , there is such a imbrute doing in this age , i can ` t even believe the decedent is just a “ infidel “ 我無法相信,如此粗魯野蠻的刑罰竟然能在這個時代出現,更無法相信處死的只是一個政見不同的人。 |
|
He was , i truly believe , the divine son of god . how else could he know that positive things can come out of decedent situations 我深深相信, ?真是神的兒子,否則?怎能知道在困苦中仍可以保持積極, |