x
uploads/darnley.jpg

darnley n.達恩利〔姓氏〕。

darrow

The public , however , received the “ smoke of joy “ collection rather dubiously and coldly . the audacity and unconventionality of the storiettes was a shock to bourgeois morality and prejudice ; but when paris went mad over the immediate translation that was made , the american and english reading public followed suit and bought so many copies that martin compelled the conservative house of singletree , darnley co . to pay a flat royalty of twenty - five per cent for a third book , and thirty per cent flat for a fourth 不過,讀者對歡樂的輕煙的反應卻頗為冷淡,且態度曖昧,因為那些小小說的大膽和反傳統精神震撼了資產階級的道德和偏見但該書的法文譯本隨即風靡了巴黎,這時英美兩國的讀者才又跟了上去,銷售量之大,使得馬丁在銷售他的第三本書時逼迫那謹慎保守的欣格垂達恩利公司給了他兩毛五分的版稅,第四本書則要了足足三角。

Singletree , darnley co . had cautiously brought out an edition of fifteen hundred copies , but the first reviews had started a second edition of twice the size through the presses ; and ere this was delivered a third edition of five thousand had been ordered 欣格垂達恩利公司出版時小心翼翼,一共才出一千五百本。但是書評剛開始發表,他們便加印了三千本。這第二批書還沒有發出,定單又來了,要求再出一版,五千本。

The modest claim of singletree , darnley co . was lost in the din . besides , that publishing firm did not own a magazine wherewith to make its claim less modest 在這一片吵嚷聲中欣格垂達思利公司那溫和的聲明被淹沒了,何況欣格垂出版社沒有雜志,無法發表更為響亮的聲明。

He wrote to singletree , darnley co . , offering to sell out his rights in “ the shame of the sun “ for a hundred dollars , but they did not care to take the risk 他給欣格垂達恩利公司寫了信,建議把他的太陽的恥辱以一百元賣斷,可是他們不肯冒這個險。

In 1567 , mary queen of scots was severely rebuked for enjoying a game of golf only a matter of days after the murder of her husband , lord darnley 在1567年,蘇格蘭女王瑪麗就曾受到嚴厲指責,因為她在其夫君達恩利王遇刺后沒幾天就沉迷于高爾夫運動。

Darnley laughed . ‘ you are my wife , mary ? not david riccio ' s ! ’ he said . ‘ so why are you with him every evening ? you never talk to me 達恩利笑道。 “你是我的妻子,瑪麗? ?不是達維?里奇奧的! ”他說。 “所以你為什么要每晚和他呆在一起?你從沒對我說過! ”

That was a very bad night . it was dark and cold . i was ill , and darnley was afraid . ‘ come on ! ’ he said . ‘ ride faster , woman ! you ' re too slow 那是個很糟糕的夜晚。外面又黑又冷。我生病了,達恩利很害怕。 “快點! ”他說。 “騎得快點,女人,你太慢了! ”

After darnley ' s murder mary was forced to abdicate and escaped to england only to be imprisoned for the last 19 years of her life 在達恩里遭謀殺后,瑪麗被迫退位,并逃到英格蘭,卻落得被囚禁,在獄中度過19年馀生的下場。

Tradition has it that the stuart kings were curlers , and both mary queen of scots and darnley are reputed to have played 人們傳統上認為,歷代斯圖亞特的國王、以及蘇格蘭的瑪麗女王和她的丈夫達恩利都是此項運動的愛好者。

Singletree , darnley co . attested that miracle . they had brought out a first edition of fifteen hundred copies and been dubious of selling it 因為擔心不好銷售,他們第一版只印了一千五百本他們都是經驗豐富的出版人。

“ it is a most marvellous happening , “ singletree , darnley co . wrote martin , “ a critical philosophic essay selling like a novel “此事非常出色, ”欣格垂達恩利公司給馬丁的信上說, “哲學評論竟然能如小說一樣暢銷。

And promptly as the united states mail could deliver and return , came singletree , darnley co . s check for five thousand dollars 于是,欣格垂達恩利公司就以美國郵遞回函所能達到的最高速度寄來了五千元的支票一張。

It depicts mary around the time of her marriage to lord darnley , with whom mary had a son , the future king james 它描繪瑪麗與達恩里勛爵成婚時期,瑪麗與他生有一子,即是未來的詹姆士國王。

Suddenly , a door opened behind me . in the door was henry darnley , my husband . i stood up and smiled 突然,我身后的門被打開了,門口站著我的丈夫亨利?達恩利。我站起來朝他笑。

Darnley was very unhappy . ‘ please , mary my love , don ' t go ! ’ he said . ‘ don ' t leave me here 達恩利很不高興。 “瑪麗,我親愛的,請不要走! ”他說。 “不要留下我一人在這里! ”

What are you doing ? ’ i asked darnley angrily . ‘ riccio is a good man ? why are you doing this “你在干么什? ”我憤怒地責問達恩利。 “里奇奧是個好人? ?你為什么要這樣做? ”

I found a better man than dudley , james . i found henry darnley , your father 詹姆斯,我找到了一個比達德利好的男人,他就是你的父親亨利?達恩利。

Next morning , darnley came to see me . he was afraid 第二天早晨,達恩利來見我。他顯得很害怕。

It ' s your husband , lord darnley . he is dead “是你的丈夫,達恩利親王。他死了。 ”