x
uploads/cons.jpg

craftiness n.狡猾,詭計多端。

craftsman

His glance was keen but showed cunning rather than intelligence ; his lips were straight , and so thin that , as they closed , they were drawn in over the teeth ; his cheek - bones were broad and projecting , a never - failing proof of audacity and craftiness ; while the flatness of his forehead , and the enlargement of the back of his skull , which rose much higher than his large and coarsely shaped ears , combined to form a physiognomy anything but prepossessing , save in the eyes of such as considered that the owner of so splendid an equipage must needs be all that was admirable and enviable , more especially when they gazed on the enormous diamond that glittered in his shirt , and the red ribbon that depended from his button - hole 這個人的目光很敏銳,但這種敏銳的目光與其說可顯示出他的聰明,倒不如說可顯示出他的奸詐,他的兩片嘴唇成直線形的,而且相當薄,以致當它們閉攏的時候,幾乎完全被壓進了嘴巴里。總之,他那大而凸出的顴骨那是確定的奸詐的證明,他那扁平的前額,他那大得超過耳朵的后腦骨,他那大而庸俗的耳朵,在一位相面先生的眼中,這副尊容實在是不配受人尊敬的,但人們之所以尊敬他,當然是因為他有那幾匹雄壯美麗的馬,有那佩在前襟上的大鉆石,和那從上衣的這一邊紐孔拖到那一邊紐孔的紅緞帶。

There are five aspects showing strategic psychology through chapter 13 : supreme excellence consists in breaking the enemy ' s resistance without fighting ; know the enemy and know yourself , and you can fight a hundred battles with no danger of defeat ; all war is based on deception ; craftiness and trickery ; artistic features of development and application of strategic psychology of fighting 縱觀《孫子》兵法十三篇,其謀略心理思想集中表現在五個方面上,即“不戰而屈人之兵”的謀略心理戰觀念; “知己知彼,百戰不殆”的謀略認知心理規律; “廟算而戰”的謀略思維運籌思想; “權詐”與“詭道”的謀略戰術心理方法;形成與應用抗爭心理謀略的藝術性特點。

The craftiness of this strategy lies at the fact in which the speaker takes up the false message provided by the other party and disposes it as a truth , thus to refute other party ' s position by making his opponent speechless and could not argue any longer 這一策略的巧妙之處在于利用對方自己聲言的虛假信息作為出發點回擊對方,使得對方啞口無言,沒有分辨的余地。

[ kjv ] but have renounced the hidden things of dishonesty , not walking in craftiness , nor handling the word of god deceitfully ; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man ' s conscience in the sight of god 乃將那些暗昧可恥的事棄絕了、不行詭詐、不謬講神的道理只將真理表明出來、好在神面前把自己薦與各人的良心。

But have renounced the hidden things of dishonesty , not walking in craftiness , nor handling the word of god deceitfully ; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man ' s conscience in the sight of god 乃將那些暗昧可恥的事棄絕了、不行詭詐、不謬講神的道理只將真理表明出來、好在神面前把自己薦與各人的良心。

But we have renounced the hidden things of shame , not walking in craftiness nor adulterating the word of god , but by the manifestation of the truth commending ourselves to every conscience of men before god 2乃將那些可恥隱密的事棄絕了,不以詭詐行事,也不攙混神的話,只將真理顯揚出來,藉以在神面前將自己薦與各人的良心。

Then we will no longer be infants , tossed back and forth by the waves , and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of men in their deceitful scheming 14使我們不再作小孩子,中了人的詭計,和欺騙的法術,被一切異教之風搖動,飄來飄去,就隨從各樣的異端。

But i am afraid that , as the serpent deceived eve by his craftiness , your minds will be led astray from the simplicity and purity of devotion to christ 林后11 : 3我只怕你們的心或偏于邪、失去那向基督所存純一清潔的心、就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。

For the wisdom of this world is foolishness with god . for it is written , he taketh the wise in their own craftiness 林前3 : 19因這世界的智慧、在神看是愚拙如經上記著說、主叫有智慧的中了自己的詭計。

For the wisdom of this world is foolishness with god . for it is written , he taketh the wise in their own craftiness 19因這世界的智慧,在神看是愚拙。如經上記著說,主叫有智慧的中了自己的詭計。

He seizes the wise in their own craftiness , and the counsel of the wily is brought to a sudden end 13 ?叫智慧人中了自己的詭計,使狡詐人的計謀速速破滅。

He taketh the wise in their own craftiness : and the counsel of the froward is carried headlong 13他叫有智慧的中了自己的詭計,使狡詐人的計謀速速滅亡。

The fox which is famous with craftiness also laughed and said : ” how does it happened 向來狡猾的狐貍也笑了。說: “這怎么可能呢? ”

Mt . 26 : 4 and they took counsel together to seize jesus by craftiness and kill him 太二六4一同商議,要用詭計拿住耶穌,把他殺了。

Old broderson startled annixter, who sat next to him, out of all measure by suddenly winking at him with infinite craftiness . 老勃洛得生突然朝坐在他身邊的安尼克斯特萬分調皮的擠擠眼,叫安尼克斯特吃驚得不可開交。

In this face was written a dangerous craftiness . 這副臉相顯出他那種陰險的狡猾。