commiseration n.憐憫,同情;〔pl.〕悼詞。
n. 憐憫,同情;〔pl.〕悼詞。 “commiserative“ 中文翻譯: adj. 有憐憫[同情]心的;哀悼的。 adv. -ly “commiseratingly“ 中文翻譯: 同情地“commiseratively“ 中文翻譯: 憐憫地“commiserate with sb“ 中文翻譯: 同情, 表示悲痛, 憐憫“commision“ 中文翻譯: 傭金“commiserate sb on his misfortune“ 中文翻譯: 對某人的不幸表示同情“commision paid on discounted account“ 中文翻譯: 客帳貼現傭金“commiserate“ 中文翻譯: vt. 憐憫;同情,哀悼。 “commision presidencial“ 中文翻譯: 主席委員會“commiserable“ 中文翻譯: adj. 可憐憫的。
On his quitting the room , she sat down , unable to support herself , and looking so miserably ill that it was impossible for darcy to leave her , or to refrain from saying , in a tone of gentleness and commiseration , “ let me call your maid 傭人走出去以后,她便坐下來,達西見她身體已經支持不住,臉色非常難看,簡直不放心離開她,便用了一種溫柔體貼的聲調跟她說: “讓我把你的女傭人叫來吧。 |
|
In her work as an artist , karla gaenssler demands not commiseration ; rather , in her configurations lie signs with which she attempts to soften , not obfuscate life s burdens 當你希望你的創作能在瞬間就感動人,堅持“簡樸“是不可讓步的。這也是詩的道理。 |
|
In her work as an artist , karla gaenssler demands not commiseration ; rather , in her configurations lie signs with which she attempts to soften , not obfuscate life s burdens 當你希望你的創作能在瞬間就感動人,堅持“簡樸“是不可讓步的。這也是詩的道理。 |
|
“ you got home all right , “ he said , gloomily , of a sudden , his tone modifying itself to one of self - commiseration “你昨晚回家還好吧, ”他悶悶不樂地說,他的語氣突然變得自嘆自憐了。 |
|
“ how came you to think of him ? “ said the dwarf in a tone of great commiseration “你怎么會想到他的? ”矮子說,帶著絕大憐憫的聲調。 |
|
“how came you to think of him?“ said the dwarf in a tone of great commiseration . “你怎么會想到他的?”矮子說,帶著絕大憐憫的聲調。 |
|
commiserative |
|
When suggestions were made to him that he should take office under government , or when criticisms of any sort on general , political questions , or on the war , were made before him , on the supposition that one course of events or another would affect the happiness of all men , he listened with a gentle smile of commiseration , and astounded the persons conversing with him by his strange observations 當人們建議他出來做點事,或者當人們討論某種公共的國家的事情和戰爭時人們認為某件事這樣或那樣的結局將決定大家的幸福的時候,他總是以一種溫和的同情的微笑聆聽著,并且發表一些奇談怪論,使同他說話的人感到驚奇。 |
|
Whether from commiseration for a woman of so miserable a destiny ; or from the morbid curiosity that gives a fictitious value even to common or worthless things ; or by whatever other intangible circumstance was then , as now , sufficient to bestow , on some persons , what others might seek in vain ; or because hester really filled a gap which must otherwise have remained vacant ; it is certain that she had ready and fairly requited employment for as many hours as she saw fit to occupy with her needle 或許是出于對這位如此命苦的女人的憐憫或許是出于對平淡無奇的事情也要故弄玄虛的少見多怪或許是出于某種難以解釋的原因這在當時和今天都是有的某些人苦求不得的別人卻可予取予奪或許是因為海絲特確實填補了原先的一項空白不管是什么原因吧,反正求她做針線的活路源源不斷,只要她樂意于多少鐘點,總有很不錯的收入。 |
|
Whether from commiseration for a woman of so miserable a destiny ; or from the morbid curiosity that gives a fictitious value even to common or worthless things ; or by whatever other intangible circumstance was then , as now , sufficient to bestow , on some persons , what others might seek in vain ; or because hester really filled a gap which must otherwise have remained vacant ; it is certain that she had ready and fairly requited employment for as many hours as she saw fit to occupy with her needle 或許是出于對這位如此命苦的女人的憐憫;或許是出于對平淡無奇的事情也要故弄玄虛的少見多怪;或許是出于某種難以解釋的原因? ?這在當時和今天都是有的? ?某些人苦求不得的、別人卻可予取予奪、或許是因為海絲特確實填補了原先的一項空白;不管是什么原因吧,反正求她做針線的活路源源不斷,只要她樂意于多少鐘點,總有很不錯的收入。 |
|
Whether from commiseration for a woman of so miserable a destiny ; or from the morbid curiosity that gives a fictitious value even to common or worthless things ; or by whatever other intangible circumstance was then , as now , sufficient to bestow , on some persons , what others might seek in vain ; or because hester really filled a gap which must otherwise have remained vacant ; it is certain that she had ready and fairly requited employment for as many hours as she saw fit to occupy with her needle 也許是出于對這位命苦的女人的同情;也許是為了給司空見慣的或一文不值的東西添加怪異的成份使人好奇;也許是出于無法解釋的原因,這在當時和現在都是有的,對有些人來說,有些東西是不能強求的;也許是海絲特確實填補了原來必然存在的空白;有點可以肯定,那就是只要它認為干針線活是合適的,那她想干長時間,就有多少活在等著她呢。 |
|
He tried to avoid his old acquaintances , with their commiseration and their mortifying offers of assistance ; shunned every sort of entertainment and amusement ; and even at home did nothing but play patience with his mother , pace silently about the room , and smoke pipe after pipe 他竭力避開過去的熟人,避開他們的同情和令人屈辱的幫助。他擺脫一切娛樂消遣,甚至在家里也不做什么,只和母親玩玩牌,在室內默默地踱步,一袋接著一袋地吸煙。 |
|
On his quitting the room , she sat down , unable to support herself , and looking so miserably ill that it was impossible for darcy to leave her , or to refrain from saying , in a tone of gentleness and commiseration , “ let me call your maid 傭人走出去以后,她便坐下來,達西見她身體已經支持不住,臉色非常難看,簡直不放心離開她,便用了一種溫柔體貼的聲調跟她說: “讓我把你的女傭人叫來吧。 |
|
There was a murmur of commiseration as charles darnay crossed the room to a grated door where the gaoler awaited him , and many voices - among which , the soft and compassionate voices of woman were conspicuous - gave him good wishes and encouragement 達爾內穿過屋子來到一道鐵柵門前,典獄長已在那幾等候。這時許多聲音向他表示良好的祝愿和鼓勵,其中婦女們輕柔的關切聲最為明顯。 |
|
He arranged dinners and suppers in honour of it , and obviously tried to be cheerful ; but his cheerfulness was not infectious as in old days , but , on the contrary , aroused the commiseration of those who knew and liked him 他預訂午宴和晚宴的酒席,顯然是想裝出快樂的樣子但是他的快樂已不像以前那樣感染人,反而使熟悉他和喜愛他的人覺得他可憐。 |
|
All of those whom we visited , whether those in official positions or representatives of private groups , expressed understanding and commiseration regarding our inability to join the who 拜會的對象無論具官方身份或民間團體代表,均對于我無法加入世界衛生組織一事表示了解與同情。 |
|
Her beautiful eyes had regained all their luminous peace , and were gazing with tender love and commiseration at the pretty little face of mademoiselle bourienne 公爵小姐那對美麗的眼睛炯炯發光,像從前一樣十分恬靜,含有溫存的愛撫和惋惜之情,注視著布里安小姐那美麗的小臉蛋。 |
|
In her work as an artist , karla gaenssler demands not commiseration ; rather , in her configurations lie signs with which she attempts to soften , not obfuscate life s burdens 當你希望你的創作能在瞬間就感動人,堅持“簡樸“是不可讓步的。這也是詩的道理。 |
|
In her work as an artist , karla gaenssler demands not commiseration ; rather , in her configurations lie signs with which she attempts to soften , not obfuscate life s burdens 當你希望你的創作能在瞬間就感動人,堅持“簡樸“是不可讓步的。這也是詩的道理。 |
|
Don t you see she will fall ! there was much commiseration for her as she was removed , and much sympathy with her father 在那姑娘被扶出去的時候,許多人都表示憐惜,也對她的父親深表同情。 |