cold-livered adj.冷淡的。
adj. 冷淡的。 “lily-livered“ 中文翻譯: adj. 膽怯的;膽小的〔詞出莎士比亞悲劇《麥克佩斯》〕。 “livered oil“ 中文翻譯: 硬化油料“milk livered“ 中文翻譯: 膽小的/懦弱的“milk-livered“ 中文翻譯: adj. = white-livered. “pigeon-livered“ 中文翻譯: adj. 溫順的。 “pigon-livered“ 中文翻譯: 溫柔的“white-livered“ 中文翻譯: adj. 膽小的,怯懦的。 “yellow livered“ 中文翻譯: adj. 〔美國〕膽小的。 “yellow-livered“ 中文翻譯: 膽小的“livered thickened oil“ 中文翻譯: 稠硬油“cold“ 中文翻譯: adj. 1.冷,寒,凍;冰涼的。 2.冷靜的,冷淡的,無情的,冷酷的;無趣味的;沉悶的;令人打冷顫的;掃興的;【美術】有冷感的,冷色的。 3.(謎語)難猜中的 (opp. hot)。 4.(獵物嗅跡)已變淡的。 5.(土壤)黏濕的;(肥料)腐熟緩慢的。 6.〔俚語〕已死亡的。 He has to quit cold. 他不得不完全放棄。 be cold in manner 態度冷淡。 cold as all get out 〔美國〕冷極。 get [have] sb. cold 〔口語〕任意擺布(某人)。 give [show] the cold shoulder to 冷待,對…冷淡。 have cold feet 〔軍俚〕意氣沮喪,嚇破了膽子。 in cold blood 無動于衷地,冷酷地,若無其事地( kill in cold blood 殺人不眨眼)。 leave sb. cold 對人冷酷無情;未說動某人。 make sb.'s blood run cold 使某人不寒而栗。 pour [throw] cold water on (對他人計劃等)潑冷水,掃…的興。 turn the cold shoulder on 冷待,對…冷淡。 n. 1.寒冷;冰點下。 2.感冒,著涼,傷風。 fifteen degrees of cold冰點下15度。 be left out in the cold 被…冷遇[擯棄]。 catch [take] cold 著涼,傷風。 cold in the head 鼻炎,淌清鼻涕,鼻塞。 come in from the cold 不再被忽視;擺脫孤立。 cold on the lungs 傷風咳嗽。 Feed a cold and starve a fever. 傷風要吃,發熱要餓。 have a cold 傷風。 adv. -ly ,-ness n. “cold it is“ 中文翻譯: 好冷啊!how“in the cold“ 中文翻譯: 冷卻時“it was cold“ 中文翻譯: 雖然它很冰冷“to be cold“ 中文翻譯: 天氣冷“cold,cold!“ 中文翻譯: 天寒地凍“avoid damage of the cold with cold“ 中文翻譯: 寒無犯寒“avoid damages of the cold with cold“ 中文翻譯: 寒無犯寒“bitter cold; severely cold“ 中文翻譯: 酷寒“cold as ice; cold as charity“ 中文翻譯: 其冷如冰“cold boot, cold start“ 中文翻譯: 冷啟動“cold cold heart“ 中文翻譯: 冷酷的心; 冷冷的心; 鐵石心腸“cold detesting cold“ 中文翻譯: 寒無犯寒“cold drawing, cold stretching“ 中文翻譯: 冷拉伸“cold-maceration“ 中文翻譯: 冷浸法“cold-light source“ 中文翻譯: 冷光源
cold-meat party |