cohabit vi.(男女)同居 (with); 〔舊用〕共同生活。
vi. (男女)同居 (with); 〔舊用〕共同生活。 “premarital cohabit“ 中文翻譯: 婚前同居“cohabitant“ 中文翻譯: n. 同居者。 “cohab“ 中文翻譯: 未婚同居者“cohabitate“ 中文翻譯: 同居“coha“ 中文翻譯: 半球事務委員會; 喬哈“cohabitation“ 中文翻譯: n. 同居,同住,同國。 “coh rehensive development“ 中文翻譯: 綜合發展計劃“cohabitation as trial marriage“ 中文翻譯: 同居試婚“coh cooch behar“ 中文翻譯: 庫奇比哈爾“cohabitation infection“ 中文翻譯: 同居感染“coh connection overhead“ 中文翻譯: 連接開銷
According to the mental behavior analysis of the reside mode for “ the three generations cohabit “ and the overseas practical example , this article re - constitutes its factor space of the building to meet with the request of the modem people life and puts forward the scientific resident mode for the multi - generations cohabit 摘要依據對“三世同堂”住宅模式中的人的心理行為分析,并參照國外的實例,按現代人生活的要求,重構其家居的要素空間,提出其科學的多代同居集合住宅模式。 |
|
Furthermore , people ' s opinion on divorce is becoming more and more tolerant , and the divorce rate is rising every year , while the causes for divorce is shifted from contradictions in daily life to emotional reasons , from economic reasons to partners “ characters . at the same time , the traditional family relationship as “ man manages the outside affairs and woman does housework “ has been changed and the concept of democracy and equality is entering the field of family life . the mew social phenomena of celibacy , having lover and cohabiting just show that people have more freedom in the choice of marital behavior and social pressures on marriage is lessened 另外,根據社會轉型時期社會的心理變化的一般規律和己經出現的某些苗頭,可以對今后一段時期內人們的婚姻家庭價值觀念變化趨向作以預測: ( )以親情式愛情為基礎的婚姻將會越來越多,占據主導地位; q )人們對愛情的堅貞程度又將下降,追求新奇、見異思遷的現象也會增加; q )未來家庭將是獨立人格的聯合體,婚姻將更注重質量; n )一夫一妻制仍將是未來婚姻模式的主流。 |
|
More than 14 million of them were headed by single women , another five million by single men , while 36 . 7 million belonged to a category described as “ nonfamily households , “ a term that experts said referred primarily to gay or hetero * ual ( 1 ) couples cohabiting ( 2 ) out of formal wedlock 其中1400萬個家庭是單身女人類型、 500萬個是單身漢型,另有3670萬屬于所謂“無家家庭” ,專家解釋說基本上是指同性戀和不婚的異性戀同居者。 |
|
More than 14 million of them were headed by single women , another five million by single men , while 36 . 7 million belonged to a category described as “ nonfamily households , “ a term that experts said referred primarily to gay or hetero ual couples cohabiting out of formal wedlock 其中1400萬個家庭是單身女人類型500萬個是單身漢型,另有3670萬屬于所謂“無家家庭” ,專家解釋說基本上是指同性戀和不婚的異性戀同居者。 |
|
For men , the effect is opposite . before getting married or starting to cohabit , they do an average of seven hours “ housework a week . afterwards - that drops to five hours 男性在結婚或同居之前,平均每周做7個小時的家務活而在這之后,每周做家務活的時間卻減少為5個小時。 |
|
Halil altintop ( schalke ) , on finding a girlfriend now that his cohabiting twin brother hamit is off to munich : “ no , mum ' s still there . 哈利勒?阿爾滕托普(沙爾克) ,和他同住的雙胞胎哥哥哈米德決定去慕尼黑之后,自己找到了能同住的女朋友: “喔,媽媽還是在那里的。 ” |
|
cohabitant |
|
According to the mental behavior analysis of the reside mode for “ the three generations cohabit “ and the overseas practical example , this article re - constitutes its factor space of the building to meet with the request of the modem people life and puts forward the scientific resident mode for the multi - generations cohabit 摘要依據對“三世同堂”住宅模式中的人的心理行為分析,并參照國外的實例,按現代人生活的要求,重構其家居的要素空間,提出其科學的多代同居集合住宅模式。 |
|
80 gerbils in breaking away from lactation were selected ( female gerbils were 40 , male gerbils were 40 ) , and one male and one female cohabited for a long period of time . the blood of laboratory animals were taken from eyeball after limosis of 12 hours . the blood was divided into two groups and hematological and biochemical parameters were mensurated 飼養于普通環境的15籠80只長爪沙鼠體表寄生蟲感染率為3 . 75 ,體內寄生蟲中卡氏肺孢子蟲感染率為62 . 34 ,鼠三毛滴蟲感染率為86 . 25 ;飼養于清潔級環境的7籠23只長爪沙鼠中,卡氏肺孢子蟲的感染率為69 . 56 ,鼠三毛滴蟲感染率為69 . 56 。 |
|
How they were fated to meet and an attachment sprang up between the two so that their names were coupled in the public eye was told in court with letters containing the habitual mushy and compromising expressions , leaving no loophole , to show that they openly cohabited two or three times a week at some wellknown seaside hotel and relations , when the thing ran its normal course , became in due course intimate 對夫妻間司空見慣的糾紛,不是公正誠實地報道其真相,卻照例添枝加葉聳人聽聞地渲染一番:他們怎樣命中注定相遇的,又怎樣相愛上的,從而使兩人的名字在公眾心目中被聯系起來。連他們的信件都拿到法庭上去宣讀,滿紙都是通常那些感傷的有失體面的語句,使他們沒有開脫的余地。 |
|
It is considered that the contents of the spouse rights include name rights , cohabiting rights , residence negotiation rights , rights requiring the other party to be loyal , agent rights on daily household and the rights of birth control , etc . then the extension of the spouse rights has been widened , the relative matters on the virginity rights and the reputation rights have been analyzed . aiming to the above analysis , the lawful relief means when the spouse rights have been invaded are put forward 在比較了關于配偶權的各種學說后,對什么是配偶權提出了自己的主張;在分析配偶權歷史沿革的基礎上,對配偶權的內容展開了論述,認為配偶權的內容包括姓名權、同居的權利、住所商定權、要求對方忠實的權利、日常家事代理權和計劃生育的權利等;然后拓展了配偶權的外延,分析了貞操權和名譽權等配偶權的相關問題,并針對上述分析,提出了在配偶權遭到侵犯時的法律救濟手段。 |
|
Furthermore , people ' s opinion on divorce is becoming more and more tolerant , and the divorce rate is rising every year , while the causes for divorce is shifted from contradictions in daily life to emotional reasons , from economic reasons to partners “ characters . at the same time , the traditional family relationship as “ man manages the outside affairs and woman does housework “ has been changed and the concept of democracy and equality is entering the field of family life . the mew social phenomena of celibacy , having lover and cohabiting just show that people have more freedom in the choice of marital behavior and social pressures on marriage is lessened 另外,根據社會轉型時期社會的心理變化的一般規律和己經出現的某些苗頭,可以對今后一段時期內人們的婚姻家庭價值觀念變化趨向作以預測: ( )以親情式愛情為基礎的婚姻將會越來越多,占據主導地位; q )人們對愛情的堅貞程度又將下降,追求新奇、見異思遷的現象也會增加; q )未來家庭將是獨立人格的聯合體,婚姻將更注重質量; n )一夫一妻制仍將是未來婚姻模式的主流。 |
|
More than 14 million of them were headed by single women , another five million by single men , while 36 . 7 million belonged to a category described as “ nonfamily households , “ a term that experts said referred primarily to gay or hetero * ual ( 1 ) couples cohabiting ( 2 ) out of formal wedlock 其中1400萬個家庭是單身女人類型、 500萬個是單身漢型,另有3670萬屬于所謂“無家家庭” ,專家解釋說基本上是指同性戀和不婚的異性戀同居者。 |
|
The report , by newcastle university ' s human nutrition research centre , reviewed the findings of a variety of research projects from the uk , north america and australia , which looked at the eating and lifestyle habits of cohabiting couples and married couples 這份由紐卡斯爾大學人類營養研究中心撰寫的研究報告對英國、北美和澳大利亞的幾個研究項目進行了評論,這些研究項目主要著眼于同居情侶以及已婚夫婦的飲食和生活方式。 |
|
More than 14 million of them were headed by single women , another five million by single men , while 36 . 7 million belonged to a category described as “ nonfamily households , “ a term that experts said referred primarily to gay or hetero ual couples cohabiting out of formal wedlock 其中1400萬個家庭是單身女人類型500萬個是單身漢型,另有3670萬屬于所謂“無家家庭” ,專家解釋說基本上是指同性戀和不婚的異性戀同居者。 |
|
The report , by newcastle university ' s human research centre , reviewed the findings of a variety of research projects from the uk , north america and australia , which looked at the eating and style habits of cohabiting couples and married couples 這份由紐卡斯爾大學人類營養研究中心撰寫的研究報告對英國北美和澳大利亞的幾個研究項目進行了評論,這些研究項目主要著眼于同居情侶以及已婚夫婦的飲食和生活方式。 |
|
While rejecting the couple ' s claim to a right to marry here , the judge also noted that the issue of the rights and duties of cohabiting persons was very much to the forefront of public discussion here , through the work of the law reform commission and others 盡管駁回了這對夫婦在這里結婚的請求,法官也表示,通過法律改革委員會和其他機構的工作,這里也成了公開討論同居者的權利和責任問題的陣地前沿。 |
|
Initial enquiries by the district crime squad of yau tsim ( dcsyt ) revealed that a 28 - year - old woman was acquainted with a man in october last year . she later cohabited with the man with a group of other followers in a flat on portland street in yau ma tei 油尖警區重案組調查發現,一名二十八歲女子去年十月認識一名男子后,便與該名男子及一個團體的其他成員同居于油麻地?蘭街一個單位。 |
|
Stuntman yue fan chow yun fat has been cohabiting with his girlfriend to yee - ling yiu wai . ling has got fed up with his irregular working patterns and the pair eventually split up . as a junior member of staff in a constancy firm 凡周潤發是一位電影特技人文梁朝偉則是一間公司的小職員,兩人初相遇時極不咬弦,經過相處后卻成為難兄難弟。 |
|
She noted civil partnership legislation had not yet been introduced and hoped that the legislature would act sooner rather than later in introducing measures to reduce difficulties experienced by cohabiting couples 她提到,迄今還沒有推出公民伴侶關系的立法,她希望立法機構盡管采取行動,推出減少同居夫婦所遇到的困難,而不是遲遲沒有動作。 |