churchyard 教堂庭院;(教堂的)墓地( a churchyard c...
教堂庭院;(教堂的)墓地( a churchyard cough 〔英國〕衰竭無力的干咳。 a fat churchyard 墳多的公墓)。 “churchyard cough“ 中文翻譯: 臨死的咳嗽(通常指肺結核病患者)“in a country churchyard“ 中文翻譯: 在一所鄉間的教堂“elegy written in a country churchyard“ 中文翻譯: 寫在教堂墓地的挽歌“an elegy written in a country churchyard“ 中文翻譯: 墓園挽詩“churchy“ 中文翻譯: adj. 固守教會教條[禮儀]的,教會萬能主義的。 “church’s happiness“ 中文翻譯: 廟堂樂“churchwoman“ 中文翻譯: 女信徒; 熱心的女教會會員“churchwardens“ 中文翻譯: 長煙斗“churdan“ 中文翻譯: 徹丹“churchwarden“ 中文翻譯: 教會委員; 陶制的長煙斗“chureau“ 中文翻譯: 許羅“churchward“ 中文翻譯: 向著教堂的
Wilbur : “ in a churchyard “ derived , as i remember , from my on - and - off meditations on the status of absent things in mallarm or unheard music in keats or the unseen gem and flower of gray 我記得《在墓園》得自我玩味馬拉美論不在場事物的狀態或濟慈論聽不到的音樂或格雷論看不到的珍寶和花朵的吉光片羽。 |
|
Interviewer : what about a poem like “ in a churchyard , “ which alludes to thomas gray ' s “ elegy written in a country churchyard “ 像《在墓園》這首詩,用了托馬斯?格雷《墓畔哀歌》的典故,也是這種情況嗎? |
|
Wilbur : “ in a churchyard “ derived , as i remember , from my on - and - off meditations on the status of absent things in mallarm or unheard music in keats or the unseen gem and flower of gray 我記得《在墓園》得自我玩味馬拉美論不在場事物的狀態或濟慈論聽不到的音樂或格雷論看不到的珍寶和花朵的吉光片羽。 |
|
Interviewer : what about a poem like “ in a churchyard , “ which alludes to thomas gray ' s “ elegy written in a country churchyard “ 像《在墓園》這首詩,用了托馬斯?格雷《墓畔哀歌》的典故,也是這種情況嗎? |
|
churl |
|
Business tax is our country churchyard is offerred should tax service , make over intangible assets or sell praedial unit and individual , with respect to a kind of tax that the turnover that its obtain imposes 營業稅是我國境內提供給稅勞務、轉讓無形資產或銷售不動產的單位和個人,就其取得的營業額征收的一種稅。 |
|
Wilbur : “ in a churchyard “ derived , as i remember , from my on - and - off meditations on the status of absent things in mallarm or unheard music in keats or the unseen gem and flower of gray 我記得《在墓園》得自我玩味馬拉美論不在場事物的狀態或濟慈論聽不到的音樂或格雷論看不到的珍寶和花朵的吉光片羽。 |
|
The moon was above , lustrous and serene ; vehicles and pedestrians were few ; sparrows twittered sleepily in the eaves ? for a little while the scene might have been a country churchyard 月亮的光輝在天上靜靜地照著;車輛和行人都稀少了,麻雀在屋檐下帶著睡意唧唧喳喳? ?這情景一時間像鄉村的墓地。 |
|
During the sixteenth and seventeenth centuries the scottish game of golf probably moved out of the streets and churchyards either to common ground known as greens or on to the coastal links land 世紀,蘇格蘭高爾夫大概從街道和墓地移出到當時稱為“綠地”的公共場地和沿海岸沙丘地。大約在 |
|
The waggon had drawn up under the churchyard wall , in a spot screened from view , and the driver , nothing loth , soon hauled down the poor heap of household goods 馬車已經拉到了教堂墓地的墻角下,停在一個別人看不見的地方,車夫把車上裝的可憐東西卸下來,堆在地上。 |
|
Yew trees are symbolic of death and resurrection - the wood is particularly resistant to rotting - and were once a traditional feature of churchyards 紫杉象征著死亡與重生這種樹的木質特別不容易腐爛因此在一段時間里一直是墓地里必種的樹。 |
|
Here is a friar , that trembles , sighs and weeps : we took this mattock and this spade from him , as he was coming from this churchyard side 我們看見這個教士從墓地旁邊跑出來,神色慌張,一邊嘆氣一邊流淚,他手里還拿著鋤頭鐵鍬,都給我們拿下來了。 |
|
He passed on through the churchyard , where , amongst the new headstones , he saw one of a somewhat superior design to the rest 他從教堂的墓地里穿過去,在新豎立的一些墓碑中間,他看見一塊比其它的墓碑設計得更加精美的墓碑。 |
|
This specter , it was said , was seen galloping about in the dark wood in the night and fastened his horse among the graves in the churchyard 據說有人看到這個鬼在黑夜中疾馳于黑樹林里,還有人看到他把馬縛在墓地的墳墓間。 |
|
Mr . cruncher did not assist at the closing sports , hut had remained behind in the churchyard , to confer and condole with the undertakers 克朗徹先生沒有參加閉幕式的游戲,卻留在了墳場,跟殯儀人員聊天,也表示惋惜。 |
|
You ' ll pass the churchyard , mr lockwood , on your way back to the grange , and you ' ll see the three graverestones close to the moor 您回畫眉山莊的路上會經過教堂墓地,洛克伍德先生,您可以看見靠近荒原的三個墓碑。 |
|
Interviewer : what about a poem like “ in a churchyard , “ which alludes to thomas gray ' s “ elegy written in a country churchyard “ 像《在墓園》這首詩,用了托馬斯?格雷《墓畔哀歌》的典故,也是這種情況嗎? |
|
But as she reached the churchyard - gate the people began pouring out , and tess found herself in the midst of them 但是就在她走到教堂院子門口時,教堂里面的人已經開始涌出來,苔絲自己也裹在了人群當中。 |
|
The man told the name of a mason in the village , and , on leaving the churchyard , clare called at the mason s house 教堂執事把村子里那個石匠的名字告訴了克萊爾,克萊爾就離開教堂墓地,到了石匠的家里。 |
|
I cooked good irish stew . eulogy in a country churchyard it ought to be that poem of whose is it wordsworth or thomas campbell 要么就是一位大娘和她的小平底鍋:愛爾蘭燉肉是我的拿手好菜。 |