chaldee adj.,n.=Chaldean.
adj.,n. =Chaldean. “chaldene“ 中文翻譯: 木衛二十一“chaldeans“ 中文翻譯: 亞人; 迦勒底人; 迦勒底族人“chaldene (moon)“ 中文翻譯: 木衛二十一“chaldean rite“ 中文翻譯: 加爾底亞禮; 迦(加)爾底亞禮; 迦提禮:用古敘利亞文舉行的禮儀。“chalder“ 中文翻譯: 舵樞軸“chaldean order“ 中文翻譯: 迦勒底秩序“chaldonka“ 中文翻譯: 恰爾東卡“chaldean“ 中文翻譯: n. 1.(古代巴比倫的)迦勒底人;古代巴比倫人。 2.占星者;預言者。 3.迦勒底人用的閃族語。 adj. 迦勒底(人)的;迦勒底語[文化]的。 “chaldron“ 中文翻譯: n. 焦爾倫,查耳壯〔舊干量單位,英國為32至36蒲式耳,美國為2,500至2,900磅,用于稱量煤、石灰等〕。 “chaldeaea“ 中文翻譯: 迦勒底
Nasb : “ you are the lord god , who chose abram and brought him out from ur of the chaldees , and gave him the name abraham 呂震中本:永恒主阿,惟獨你是上帝(或譯你是永恒主上帝) ,那曾揀選了亞伯蘭、領他出迦勒底之吾珥、給他起名叫亞伯拉罕的。 |
|
Nasb : “ you are the lord god , who chose abram and brought him out from ur of the chaldees , and gave him the name abraham 呂震中本:永恒主阿,惟獨你是上帝(或譯你是永恒主上帝) ,那曾揀選了亞伯蘭、領他出迦勒底之吾珥、給他起名叫亞伯拉罕的。 |
|
chaldron |
|
[ kjv ] therefore he brought upon them the king of the chaldees , who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary , and had no compassion upon young man or maiden , old man , or him that stooped for age : he gave them all into his hand 耶和華使迦勒底人的王上來攻打他們,在他們的圣殿里用刀殺了他們的壯丁,少男和少女以及年老衰弱的,他們都不憐惜;耶和華把所有這些人都交在迦勒底王的手里。 |
|
Therefore he brought upon them the king of the chaldees , who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary , and had no compassion upon young man or maiden , old man , or him that stooped for age : he gave them all into his hand 耶和華使迦勒底人的王上來攻打他們,在他們的圣殿里用刀殺了他們的壯丁,少男和少女以及年老衰弱的,他們都不憐惜;耶和華把所有這些人都交在迦勒底王的手里。 |
|
Therefore he brought upon them the king of the chaldees , who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary , and had no compassion upon young man or maiden , old man , or him that stooped for age : he gave them all into his hand 代下36 : 17所以耶和華使迦勒底人的王來攻擊他們、在他們圣殿里用刀殺了他們的壯丁、不憐恤他們的少男處女、老人白叟耶和華將他們都交在迦勒底王手里。 |
|
And terah took abram his son , and lot the son of haran his son ' s son , and sarai his daughter in law , his son abram ' s wife ; and they went forth with them from ur of the chaldees , to go into the land of canaan ; and they came unto haran , and dwelt there 創11 : 31他拉帶著他兒子亞伯蘭、和他孫子哈蘭的兒子羅得、并他兒婦亞伯蘭的妻子撒萊、出了迦勒底的吾珥、要往迦南地去、他們走到哈蘭就住在那里。 |
|
[ bbe ] and terah took abram , his son , and lot , the son of haran , and sarai , his daughter - in - law , the wife of his son abram and they went out from ur of the chaldees , to go to the land of canaan ; and they came to haran , and were there for some time 他拉帶著他兒子亞伯蘭、和他孫子哈蘭的兒子羅得、并他兒婦亞伯蘭的妻子撒萊、出了迦勒底的吾珥、要往迦南地去、他們走到哈蘭就住在那里。 |
|
And terah took abram , his son , and lot , the son of haran , and sarai , his daughter - in - law , the wife of his son abram and they went out from ur of the chaldees , to go to the land of canaan ; and they came to haran , and were there for some time 他拉帶著他兒子亞伯蘭、和他孫子哈蘭的兒子羅得、并他兒婦亞伯蘭的妻子撒萊、出了迦勒底的吾珥、要往迦南地去、他們走到哈蘭就住在那里。 |
|
But it came to pass in the seventh month , that ishmael the son of nethaniah , the son of elishama , of the seed royal , came , and ten men with him , and smote gedaliah , that he died , and the jews and the chaldees that were with him at mizpah 25七月間,宗室以利沙瑪的孫子,尼探雅的兒子以實瑪利帶著十個人來,殺了基大利和同他在米斯巴的猶大人與迦勒底人。 |
|
And also it was marvel to see in that castle how by magic they make a compost out of fecund wheat kidneys out of chaldee that by aid of certain angry spirits that they do into it swells up wondrously like to a vast mountain 堡內,憑借魔術從迦勒底16所產豐腴的小麥胚胎中制成之混合物,又以烈性醑劑使之奇妙膨脹為狀如大山之物。 |
|
And gedaliah sware to them , and to their men , and said unto them , fear not to be the servants of the chaldees : dwell in the land , and serve the king of babylon ; and it shall be well with you 24基大利向他們和屬他們的人起誓說,你們不必懼怕迦勒底臣仆,只管住在這地服事巴比倫王,就可以得福。 |
|
Nasb : “ you are the lord god , who chose abram and brought him out from ur of the chaldees , and gave him the name abraham 呂震中本:永恒主阿,惟獨你是上帝(或譯你是永恒主上帝) ,那曾揀選了亞伯蘭、領他出迦勒底之吾珥、給他起名叫亞伯拉罕的。 |
|
Less than a mile to the west lay the ruins of ur of the chaldees , the world ' s first great metropolis and the city where abraham lived 向西走不到英里,便是迦勒底的烏爾遺址,世界上第一個大都市,也是亞伯拉罕居住的城市。 |
|
[ kjv ] and babylon , the glory of kingdoms , the beauty of the chaldees ' excellency , shall be as when god overthrew sodom and gomorrah 巴比倫本是列國中的華美,是迦勒底人引以為傲的榮耀,必像神傾覆的所多瑪、蛾摩拉一樣。 |
|
And he said to him , i am the lord , who took you from ur of the chaldees , to give you this land for your heritage 永恒主又對亞伯蘭說我是永恒主,曾領你出了迦勒底的吾珥,為的是要將這地賜給你,使你取得它為基業。 |
|
And babylon , the glory of kingdoms , the beauty of the chaldees ' excellency , shall be as when god overthrew sodom and gomorrah 巴比倫本是列國中的華美,是迦勒底人引以為傲的榮耀,必像神傾覆的所多瑪、蛾摩拉一樣。 |
|
And babylon , the glory of kingdoms , the beauty of the chaldees ' excellency , shall be as when god overthrew sodom and gomorrah 19巴比倫素來為列國的榮耀,為迦勒底人所矜夸的華美,必像神所傾覆的所多瑪蛾摩拉一樣。 |
|
And the army of the chaldees pursued after the king , and overtook him in the plains of jericho : and all his army were scattered from him 5迦勒底的軍隊追趕王,在耶利哥的平原追上他。他的全軍都離開他四散了。 |
|
And he said unto him , i am the lord that brought thee out of ur of the chaldees , to give thee this land to inherit it 7耶和華又對他說,我是耶和華,曾領你出了迦勒底的吾珥,為要將這地賜你為業。 |