chaise n.二輪輕便馬車;四輪游覽馬車。
n. 二輪輕便馬車;四輪游覽馬車。 “chaise longue“ 中文翻譯: 躺椅“chaise lounge“ 中文翻譯: 睡椅“post chaise“ 中文翻譯: 〔古語〕驛馬車。 “la chaise dieu“ 中文翻譯: 拉謝斯迪約“la chaise-dieu“ 中文翻譯: 拉謝斯迪約“settee chaise longue“ 中文翻譯: 送餐桌“chaisaeng“ 中文翻譯: 猜森; 猜盛“chais“ 中文翻譯: 謝“chaisel“ 中文翻譯: 細亞麻布“chairy“ 中文翻譯: 謝里“chaisemartin“ 中文翻譯: 謝茲馬丹“chairwoman; madam chairman“ 中文翻譯: 主席(女)“chaises“ 中文翻譯: 謝斯“chairwoman“ 中文翻譯: n. (pl. -women ) 女主席,女議長,女會長,女主任,女委員長。
“ undoubtedly ; - at ten o clock at night his horses took him to the barrier of charenton ; there a post - chaise was waiting for him - he entered it with his valet de chambre , saying that he was going to fontainebleau . 昨天晚上十點鐘,他乘馬車到了卡蘭登城門,那兒有一輛驛車在等著他,他帶著貼身仆人上了車,對他自己的車夫說是到楓丹白露去。 ” |
|
The private cabanas are the most luxurious part of the wing , where guests enjoy huge sunken bathtubs , personal showers and chaise lounges 其中的私人酒店被視為“機翼“休息廳中最為豪華的區域,乘客在這里可以享受巨大的浴缸、個人淋浴及寬大的休息沙發。 |
|
“ mademoiselle , “ said eug nie , “ let the porter get the post - chaise from the coach - house , and fetch some post - horses from the hotel “大姐, ”歐熱妮說, “叫那看門人把旅行馬車從車房里拉出來,再叫他到旅館里去租驛馬。 |
|
“ the little fellow who arrived last night in a post - chaise with his sister , and who asked for an apartment with two beds . “昨天晚上到的一個小伙子,是乘馬車來的,帶著他的妹妹,他要了一個雙鋪房間。 ” |
|
“ oh ! but the gentlemen will have mr . bingley s chaise to go to meryton ; and the hursts have no horses to theirs . “噢,彬格萊先生的馬車要送他的朋友到麥里屯去,赫斯脫夫婦又是有車無馬。 ” |
|
“ take the post - chaise which you will find waiting at the porte de g nes , as you enter nice ; pass through turin , chamb “請到尼斯去,你可以在幾尼司門找到一輛等候你的驛車。 |
|
“ with a post - chaise and valet de chambre ? “可那是乘著私人驛車,帶著仆人。 ” |
|
“ undoubtedly ; - at ten o clock at night his horses took him to the barrier of charenton ; there a post - chaise was waiting for him - he entered it with his valet de chambre , saying that he was going to fontainebleau . 昨天晚上十點鐘,他乘馬車到了卡蘭登城門,那兒有一輛驛車在等著他,他帶著貼身仆人上了車,對他自己的車夫說是到楓丹白露去。 ” |
|
The private cabanas are the most luxurious part of the wing , where guests enjoy huge sunken bathtubs , personal showers and chaise lounges 其中的私人酒店被視為“機翼“休息廳中最為豪華的區域,乘客在這里可以享受巨大的浴缸、個人淋浴及寬大的休息沙發。 |
|
“ mademoiselle , “ said eug nie , “ let the porter get the post - chaise from the coach - house , and fetch some post - horses from the hotel “大姐, ”歐熱妮說, “叫那看門人把旅行馬車從車房里拉出來,再叫他到旅館里去租驛馬。 |
|
“ the little fellow who arrived last night in a post - chaise with his sister , and who asked for an apartment with two beds . “昨天晚上到的一個小伙子,是乘馬車來的,帶著他的妹妹,他要了一個雙鋪房間。 ” |
|
“ oh ! but the gentlemen will have mr . bingley s chaise to go to meryton ; and the hursts have no horses to theirs . “噢,彬格萊先生的馬車要送他的朋友到麥里屯去,赫斯脫夫婦又是有車無馬。 ” |
|
“ take the post - chaise which you will find waiting at the porte de g nes , as you enter nice ; pass through turin , chamb “請到尼斯去,你可以在幾尼司門找到一輛等候你的驛車。 |
|
“ with a post - chaise and valet de chambre ? “可那是乘著私人驛車,帶著仆人。 ” |
|
chalaza |
|
But destiny , in the shape of the rev . mr . nasmyth , came between me and miss temple : i saw her in her travelling dress step into a post - chaise , shortly after the marriage ceremony ; i watched the chaise mount the hill and disappear beyond its brow ; and then retired to my own room , and there spent in solitude the greatest part of the half - holiday granted in honour of the occasion 但是命運化作牧師內史密斯把我和坦普爾小組分開了。我見她身著行裝在婚禮后不久跨進一輛驛站馬車,我凝視著馬車爬上小山,消失在陡坡后面。隨后我回到了自己的房間,在孤寂中度過了為慶祝這一時刻而放的半假日的絕大部分時間。 |
|
Now , jane , trip on before us away to the backstairs ; unbolt the side - passage door , and tell the driver of the post - chaise you will see in the yard - or just outside , for i told him not to drive his rattling wheels over the pavement - to be ready ; we are coming : and , jane , if any one is about , come to the foot of the stairs and hem 嗨,簡,你先走,跑在我們前頭,到后樓梯去把邊門的門栓拉開,告訴在院子里能看到的驛車車夫也許車子就在院子外頭,因為我告訴他別在人行道上駕車,弄得輪子扎扎響讓他準備好。我們就來了。還有,簡,要是附近有人,你就走到樓梯下呼一聲。 ” |
|
Long says that netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of england ; that he came down on monday in a chaise and four to see the place , and was so much delighted with it that he agreed with mr 親愛的,你得知道,郎格太太說,租尼日斐花園的是個闊少爺,他是英格蘭北部的人;聽說他星期一那天,乘著一輛駟馬大轎車來看房子,看得非常中意,當場就和莫理斯先生談妥了;他要在‘米迦勒節’以前搬進來,打算下個周未先叫幾個傭人來住。 ” |
|
One morning , about a week after bingley s engagement with jane had been formed , as he and the females of the family were sitting together in the dining room , their attention was suddenly drawn to the window , by the sound of a carriage ; and they perceived a chaise and four driving up the lawn 有一天上午,大約是彬格萊和吉英訂婚之后的一個星期,彬格萊正和女眷們坐在飯廳里,忽然聽到一陣馬車聲,大家都走到窗口去看,只見一輛四馬大轎車駛進園里來。 |
|
Miss bingley offered her the carriage , and she only wanted a little pressing to accept it , when jane testified such concern in parting with her that miss bingley was obliged to convert the offer of the chaise into an invitation to remain at netherfield for the present 彬格萊小姐要她乘著馬車回去,她正打算稍許推辭一下就接受主人的盛意,不料吉英說是舍不得讓她走,于是彬格萊小姐便不得不改變了請她坐馬車回去的主意,請她在尼日斐花園小住一陣。 |