cave-man stuff 〔美俚〕野蠻的求愛,強奸。
〔美俚〕野蠻的求愛,強奸。 “cave-man“ 中文翻譯: n. 1.(史前)穴居人;野蠻人。 2.〔比喻〕(感情, ...“stuff“ 中文翻譯: n. 1.材料,原料,資料;〔美劇〕腳本,臺詞。 2.要 ...“cave man“ 中文翻譯: 洞人;穴居人; 洞穴人; 居住在山洞里的人; 住在洞里的人“cave-man“ 中文翻譯: n. 1.(史前)穴居人;野蠻人。 2.〔比喻〕(感情,行為等)粗野的人(尤指對待婦女)。 “upper cave man“ 中文翻譯: 上洞人“stuff“ 中文翻譯: n. 1.材料,原料,資料;〔美劇〕腳本,臺詞。 2.要素;本質,品質。 3.織物;〔特指〕毛織品,呢絨。 4.所有物,家具;【航海】(焦油,松節油等構成,木船防腐用的)混合涂料。 5.槍彈,炮彈。 6.〔俚語〕 〔the stuff〕 錢,現金;〔美俚〕真材實質,優良特征。 7.廢物,屑;拙劣的作品;夢話;廢話。 8.〔美俚〕毒品,麻醉劑;走私貨物,走私威士忌酒,贓物。 9.〔美空軍口〕云;天氣。 green [garden] stuff 蔬菜。 sweet stuff 糖果,糕點。 doctor's stuff 〔口語〕藥品。 stuff goods 呢絨。 thick stuff 四英寸以上的厚木料。 That's the (sort of) stuff to give them ['em, the troops]. 〔俚語〕對那些家伙處置得正好。 當然了!不錯! He is made of sterner stuff than his father. 他的性格比他父親更嚴厲。 None of your stuff! 別說廢話! S- (and nonsense)! 胡說!廢話! All stuff! 完全是胡說! This book is good [poor] stuff. 這本書是好[壞]書。 be great stuff 是好家伙[東西]。 be not afraid of such stuff 不怕那一套。 do [strut] one's stuff 〔美俚〕采取行動;承當難局;拿出自己本領,顯出拿手好戲;做自己要做[拿手]的事。 Do your stuff! 〔美俚〕干你自己的事(別管閑事)! little stuff 〔蔑稱〕小人物。 vt. 1.填充,塞滿;塞入填料;裝滿;塞住。 2.剝制。 3.〔美國〕(在票箱中)投入大量假選票。 4.〔俚語〕誆騙。 5.〔美國〕把(籃球)扣入籃內,蓋帽式投(球)。 vi. 狼吞虎咽,吃飽。 stuff his fingers into his ears 拿手指塞住耳朵。 stuff a cushion with feathers 用羽毛裝墊子。 stuff a box with old clothes 拿舊衣服塞滿箱子。 stuff a child with food 把孩子喂得過飽。 a stuffed bird 剝制的鳥標本。 a stuffed shirt 〔美俚〕擺架子的人,神氣十足的小人;有錢[有地位]的人。 stuff oneself 吃得過飽。 stuff one's head with 滿腦袋的…。 adj. 毛織品做的,呢絨做的。 n. -er 1.填充者;填充物;填塞工人。 2.(和信件等一同裝在信封里的廣告之類的 )附寄物。 3.〔俚語〕販賣假貨的人。 “stuff (to)“ 中文翻譯: 裝集裝箱“stuff in“ 中文翻譯: 強塞進去“stuff with“ 中文翻譯: 用…把…堵住“t stuff“ 中文翻譯: t物質“t-stuff“ 中文翻譯: t物質; 催淚氣“cave“ 中文翻譯: n. 1.洞,穴,巖洞;〔方言〕地窖。 2.【英史】(從自由黨分離出來的)分離派;脫黨(者)。 cave period 穴居時代。 vt. 1.在…挖洞。 2.使陷下;使倒坍;使崩潰。 3.暗中破壞。 vi. 1.陷下,倒坍。 2.投降,停止抵抗。 cave (back) over 倒下,翻轉。 cave in 1. (地面)下陷,塌陷;(墻壁、帽子)凹進去,塌。 2. 〔口語〕屈服,投降;〔美國〕倒塌。 int. 〔英學俚〕小心〔老師來了〕! keep cave (學生干壞事時)把風。 “cave in“ 中文翻譯: (使)下陷,坍塌; 爐頂下塌; 冒頂; 塌落, 下陷, 投降, 屈服; 逃出生天; 下陷“cave-in“ 中文翻譯: 1.〔口語〕陷落(處),塌方。 2.投降;失敗,墮落。 “the cave“ 中文翻譯: 驚心洞嚇; 魔窟; 異底洞; 異地洞“sea cave(coastal cave)“ 中文翻譯: 海蝕洞;海蝕穴“actual stuff“ 中文翻譯: 現貨“basecoat stuff“ 中文翻譯: 底涂料“be great stuff“ 中文翻譯: 是好家伙“be not afraid of such stuff“ 中文翻譯: 不怕那一套“bit of stuff“ 中文翻譯: 穿著花里胡哨的女人“bottom stuff“ 中文翻譯: 爐底填料“bradford stuff“ 中文翻譯: 布雷德福精紡呢“bread stuff“ 中文翻譯: 制面包的原料“cement stuff“ 中文翻譯: 水泥抹面砂漿
caveat |