carve-up 〔俚語〕分得的一份(戰利品等)。
〔俚語〕分得的一份(戰利品等)。 “carve up“ 中文翻譯: 瓜分, 劃分“carve sth up“ 中文翻譯: 瓜分, 劃分“carve and set up stone tablets“ 中文翻譯: 刊碑立石“carve up territory of another country“ 中文翻譯: 分割別國的領土“carve“ 中文翻譯: vt. 1.切割,切開(盤中的肉)。 2.雕刻,刻;〔比喻〕開拓 (out)。 carve a figure out of stone 用石頭雕像。 an image carved out of stone 石像。 vi. 1.做雕刻工。 2.切開熟肉。 carve a niche 1. 挖出壁龕。 2. 【美體】創記錄。 carve for oneself 自由行動。 carve (stone) into 把(石頭)雕成。 carve out a career for oneself 獨立謀生,自己開辟前途。 carve out a victory 【美體】費九牛二虎之力獲勝。 carve (a head) out of 用…雕刻(頭像)。 carve out one's [a] way 開辟道路 (carve out a way through the enemy 殺開一條血路)。 carve up 切成幾份,分切(肉等),瓜分,劃分(遺產等)。 n. 〔美俚〕(作為食物、菜肴的)肉。 “carve built“ 中文翻譯: 不重疊而只是平平貼齊“carve cobblestones“ 中文翻譯: 工藝雕刻鵝卵石“carve for oneself“ 中文翻譯: 自由行動“carve out“ 中文翻譯: 雕刻; 砍出“carve out of“ 中文翻譯: 從...切出(引伸為修建)“carve-built“ 中文翻譯: 不重疊而只是平平貼齊的; 外板平接的“cut and carve“ 中文翻譯: 亂砍, 變更, 使精練“wage carve“ 中文翻譯: 工資曲線“carve an image in marble“ 中文翻譯: 用大理石雕像“carve her name with pride“ 中文翻譯: 女英烈傳“carve out a career“ 中文翻譯: 謀求發跡“carve out a career for oneself“ 中文翻譯: 創立一番事業“carve out a development space“ 中文翻譯: 開拓發展空間“carve out a lot“ 中文翻譯: 分割地段“carve out a piece of meat“ 中文翻譯: 剜下一塊肉“carve out a rescue package“ 中文翻譯: 出臺了一個完整的援救計劃“carve out a way“ 中文翻譯: 開路“carve out a way plough“ 中文翻譯: 開路“cut gold and carve jade“ 中文翻譯: 截金雕玉“carved“ 中文翻譯: 切好的; 有雕刻的“carved altar“ 中文翻譯: 雕刻祭臺
carvel |