x
uploads/carol.jpg

carol n.卡羅爾〔姓氏,女子名, Caroline 的昵稱〕。

“i don't suppose it will take more than thirty or forty years for the churches to get together,“ carol said innocently . “我不認為要花上三、四十年的時間,那些教會才能聯合起來。”卡蘿爾天真地說。

“i wish carol wasn't so bossy though,“ confided juanita . 久恩尼塔悄悄地說:“我希望卡蘿爾不要老是這樣發號施令。”

“he'll call you in the morning,“ she carolled . “他早晨再跟你通電話,”她好聲好氣地說。

“i don't suppose it will take more than thirty or forty years for the churches to get together,“ carol said innocently . “我不認為要花上三、四十年的時間,那些教會才能聯合起來。”卡蘿爾天真地說。

“i wish carol wasn't so bossy though,“ confided juanita . 久恩尼塔悄悄地說:“我希望卡蘿爾不要老是這樣發號施令。”

“he'll call you in the morning,“ she carolled . “他早晨再跟你通電話,”她好聲好氣地說。

caroler

Ask her to call carol at home after seven , please 麻煩她在七點后打電話到卡洛家

Carol ? i ' m looking into a few different things 凱蘿?我正在研究一些不一樣的工作。

Carol : i loved it , but i wasn ' t very good at it 卡羅:我喜歡,但我不是很擅長。

Carol : yes , i did . did you talk to mike 卡羅:是的,我聽說了。你跟邁克說了嗎?

Could you tell her to call carol as soon as possible 能不能請她盡快打電話給卡洛

Carol was uncertain what she wanted to read, and her mother suggested law on the grounds that it would be much more useful than the arts . 卡羅爾不知道讀什么科目好,她媽媽勸她學習法律,因為她媽媽認為法律比文學等科目有用。

While they were living in london, carol and mark attended miss vacani's famous dancing school in the brompton road . 他們在倫敦居住期間,卡羅爾和馬克進了瓦西妮小姐在布朗普頓路開辦的有名的舞蹈學校。

Margaret was very insistent that even if carol didn't want to practise law, she should qualify as a solicitor . 瑪格麗特仍然堅持認為,不管卡羅爾將來是否愿意從事法律工作,都應該獲取合格律師的資格。

“i don't suppose it will take more than thirty or forty years for the churches to get together,“ carol said innocently . “我不認為要花上三、四十年的時間,那些教會才能聯合起來。”卡蘿爾天真地說。

Carol had a nominal room which was given over to junk and storage, because she was away in australia . 盡管名義上也給卡羅爾留了個房間,可是因為她已經到澳大利亞去了,所以她的房間也就變成了倉庫。

Carol had always been a much more sympathetic character; much stronger, and far less inclined to drop her mother's name . 卡羅爾總顯得更有禮貌,討人喜歡,也更堅強。她很少提起媽媽的名字。

Carol kicked off her silver slippers, and ignored the universal glance at her arches . 卡蘿爾一下子把她的銀色便鞋踢掉了,盡管大家睜大眼睛瞅著她的腳丫子,她卻滿不在乎。

Carol studied the woman. she was imitative as a glass diamond . 卡羅爾仔細打量一下眼前這個女人,她簡直虛假透頂,明明是一塊玻璃,硬要冒充一顆鉆石。